2 Rois 8:6

6 Le roi interrogea la femme, et elle lui fit le récit. Puis le roi lui donna un eunuque, auquel il dit: Fais restituer tout ce qui appartient à cette femme, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.

2 Rois 8:6 Meaning and Commentary

2 Kings 8:6

And when the king asked the woman, she told him
The whole affair; how that she had a son according to the word of Elisha, when she had been barren, and her husband old; that this child was struck with sickness, and died; and that the prophet, through his prayers, restored it to life:

so the king appointed unto her a certain officer;
the word signifies an "eunuch": him he ordered to attend upon her, and assist her, and see to it that she was put into the possession of her house and land:

saying, restore all that was her's, and all the fruits of the field,
since the day that she left the land, even till now;
not only her house and land, but all the rent, profits, and dues arising from thence during the time of her absence: the Jews except the rent of her house.

2 Rois 8:6 In-Context

4 Le roi s'entretenait avec Guéhazi, serviteur de l'homme de Dieu, et il disait: Raconte-moi, je te prie, toutes les grandes choses qu'Elisée a faites.
5 Et pendant qu'il racontait au roi comment Elisée avait rendu la vie à un mort, la femme dont Elisée avait fait revivre le fils vint implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Guéhazi dit: O roi, mon seigneur, voici la femme, et voici son fils qu'Elisée a fait revivre.
6 Le roi interrogea la femme, et elle lui fit le récit. Puis le roi lui donna un eunuque, auquel il dit: Fais restituer tout ce qui appartient à cette femme, avec tous les revenus du champ, depuis le jour où elle a quitté le pays jusqu'à maintenant.
7 Elisée se rendit à Damas. Ben-Hadad, roi de Syrie, était malade; et on l'avertit, en disant: L'homme de Dieu est arrivé ici.
8 Le roi dit à Hazaël: Prends avec toi un présent, et va au-devant de l'homme de Dieu; consulte par lui l'Eternel, en disant: Guérirai-je de cette maladie?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.