Josua 17:11

11 So hatte nun Manasse unter Isaschar und Asser: Beth-Sean und seine Ortschaften, Jibleam und seine Ortschaften und die zu Dor und seine Ortschaften und die zu Endor und seine Ortschaften und die zu Thaanach und seine Ortschaften und die zu Megiddo und seine Ortschaften und den dritten Teil Nepheths.

Josua 17:11 Meaning and Commentary

Joshua 17:11

And Manasseh had in Issachar, and in Asher, Bethshean, and
her towns
As Ephraim had cities in Manasseh, so had Manasseh cities in these two tribes, which in some parts bordered on it, before described, even the cities following, and the first that is named is Bethshean: this lay in the tribe of Issachar, and was the uttermost border of Manasseh that way; it was, as Josephus F13 says, called Scythopolis; but not from the Scythians, as Pliny F14 suggests, but from Succoth, a place where Jacob resided, and which was not far from it, ( Genesis 33:17 ) ( 1 Kings 4:12 ) ( 7:46 ) ; it lay before the great plain of Jezreel, and was at the entrance into it,

``After this went they over Jordan into the great plain before Bethsan.'' (1 Maccabees 5:52)

and was six hundred furlongs, or seventy five miles, from Jerusalem, according to:

``From thence they departed to Scythopolis, which lieth six hundred furlongs from Jerusalem,'' (2 Maccabees 12:29)

and was one of the cities of Decapolis, from whence our Lord had hearers, ( Matthew 4:25 ) . It was such a pleasant place, that it is said in the Talmud {o}, that if the garden of Eden was in the land of Israel, Bethshean was the gate of it; on which the gloss says, that its fruits were the sweetest in the land of Israel:

and Ibleam and her towns;
it seems to be the same with Bileam, by a transposition of the two first letters, ( 1 Chronicles 6:70 ) ; and was a place not far from Megiddo, after mentioned, as appears from ( 2 Kings 9:27 ) ;

and the inhabitants of Dor and her towns;
this had been a royal city, (See Gill on Joshua 11:2) and (See Gill on Joshua 12:23);

and the inhabitants of Endor and her towns;
this place became famous for a witch there in the times of Saul, ( 1 Samuel 28:7 ) ; in the times of Jerom F16 it was a large village near Mount Tabor, four miles to the south, which he calls Aeudor, of or in Jezreel; and elsewhere F17 he speaks of Endor, as near the town of Nain, where our Lord raised the widow's son the dead, and is about: Scythopolis:

and the inhabitants of Taanach and her towns;
this had been a royal city, (See Gill on Joshua 12:22);

and the inhabitants of Megiddo and her towns:
this was another royal city mentioned with the former; (See Gill on Joshua 12:21); there

[even] three countries;
the three last cities, with their towns, that are mentioned, Endor, Taanach, and Megiddo; all which perhaps belonged to Dor, and may be the Naphothdor spoken of ( Joshua 11:2 ) ( 12:23 ) ; where the same word is used as here; so Jarchi interprets it.


FOOTNOTES:

F13 Antiqu l. 12. c. 8. sect. 5.
F14 Nat. Hist. l. 5. c. 18.
F15 T. Bab. Eruvin, fol. 19. 1.
F16 De loc. Heb. fol. 88. L.
F17 lbid. fol. 91. E.

Josua 17:11 In-Context

9 darnach kommt sie herab zum Bach Kana zur Mittagsseite des Bachs, die Städte daselbst sind Ephraims unter den Städten Manasses; die Grenze Manasses aber geht weiter an der Mitternachtseite des Baches und endet am Meer.
10 Dem Ephraim ward's gegen Mittag und dem Manasse gegen Mitternacht, und das Meer ist seine Grenze; und sie sollen stoßen an Asser von Mitternacht und an Isaschar von Morgen.
11 So hatte nun Manasse unter Isaschar und Asser: Beth-Sean und seine Ortschaften, Jibleam und seine Ortschaften und die zu Dor und seine Ortschaften und die zu Endor und seine Ortschaften und die zu Thaanach und seine Ortschaften und die zu Megiddo und seine Ortschaften und den dritten Teil Nepheths.
12 Und die Kinder Manasse konnten diese Städte nicht einnehmen; sondern die Kanaaniter blieben wohnen in dem Lande.
13 Da aber die Kinder Israel mächtig wurden, machten sie die Kanaaniter zinsbar und vertrieben sie nicht.
The Luther Bible is in the public domain.