Levitikus 20:10

10 Wer die Ehe bricht mit jemandes Weibe, der soll des Todes sterben, beide, Ehebrecher und Ehebrecherin, darum daß er mit seines Nächsten Weibe die Ehe gebrochen hat.

Levitikus 20:10 Meaning and Commentary

Leviticus 20:10

And the man that committeth adultery with [another] man's
wife
Which is a breach of the seventh command, ( Exodus 20:14 ) ;

[even he] that committeth adultery with his neighbour's wife:
which is only an explanation of the former clause; though the Jewish writers, as Jarchi and Ben Gersom, say this is so expressed to except the wife of a stranger, or a Gentile; but it means whether a Gentile or an Israelite; and which may be confirmed by the instance of Phinehas slaying a prince of Israel, that lay with a Midianitish woman, ( Numbers 25:6-8 ) :

the adulterer and the adulteress shall surely be put to death;
on account of her that is espoused, by strangling, with a hard napkin within a soft one; and on account of her that is married, by casting stones; even both the adulterer and adulteress, as the Targum: and the Jews say F2, strangling was thus performed; they that were strangled were fixed up to their knees in dung, and then they put a hard napkin within a soft one, and rolled it about his neck, and one drew it to him this way, and another drew it to him that way, until he expired: and there is no unlawful copulation punished with strangling, according to Maimonides F3, but lying with another man's wife; and who observes, that the death which is spoken of in the law absolutely, that is, without specifying any kind of death, is strangling; but stoning seems rather meant, agreeably to ( Deuteronomy 22:24 ) ( John 8:5 ) .


FOOTNOTES:

F2 Misn. Sanhedrin, c. 7. sect. 3.
F3 Hilchot lssure Biah, c. 1. sect. 6.

Levitikus 20:10 In-Context

8 Und haltet meine Satzungen und tut sie; denn ich bin der HERR, der euch heiligt.
9 Wer seinem Vater oder seiner Mutter flucht, der soll des Todes sterben. Sein Blut sei auf ihm, daß er seinem Vater oder seiner Mutter geflucht hat.
10 Wer die Ehe bricht mit jemandes Weibe, der soll des Todes sterben, beide, Ehebrecher und Ehebrecherin, darum daß er mit seines Nächsten Weibe die Ehe gebrochen hat.
11 Wenn jemand bei seines Vaters Weibe schläft, daß er seines Vater Blöße aufgedeckt hat, die sollen beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen.
12 Wenn jemand bei seiner Schwiegertochter schläft, so sollen sie beide des Todes sterben; ihr Blut sei auf ihnen. {~} {~}
The Luther Bible is in the public domain.