Nehemia 12:10

10 Jesua zeugte Jojakim, Jojakim zeugte Eljasib, Eljasib zeugte Jojada,

Nehemia 12:10 Meaning and Commentary

Ver. 10,11. And Jeshua begat Joiakim, Joiakim also begat
Eliashib, and Eliashib begot Joiada, and Joiada begat Jonathan,
and Jonathan begot Jaddua.
] This is an account of the high priests in succession in the second temple, the first six of them; and if Jaddua, the last mentioned, is the same with Jaddus, as Josephus F14 supposes, who went forth in his pontifical robes to meet Alexander the great returning from his conquests of Tyre and Gaza, from whom he obtained many favours, and whom he had into the temple, and showed him the prophecy of Daniel concerning himself; this paragraph must be written by another hand, and not Nehemiah, since it can hardly be thought he should live so long; and as to his times, this account of him, or the history of his own times, seems not to have gone through the priesthood of Eliashib, the third of those high priests, see ( Nehemiah 13:28 ) , and to reach no further than to the thirty second of Darius Hystaspis, ( Nehemiah 13:6 ) this fragment therefore might be inserted by some godly man under a divine direction in later times, as we have several insertions in the books of Moses and Joshua of the like kind; and particularly in ( 1 Chronicles 3:19 ) where the genealogy of Zerubbabel is carried down beyond the times of the Maccabees, and so could not be placed there by Ezra.
FOOTNOTES:

F14 Antiqu. l. 11. c. 8. sect. 5.

Nehemia 12:10 In-Context

8 Die Leviten aber waren diese: Jesua, Binnui, Kadmiel, Serebja, Juda und Matthanja, der hatte das Dankamt mit seinen Brüdern;
9 Bakbukja und Unni, ihre Brüder, waren ihnen gegenüber zum Dienst.
10 Jesua zeugte Jojakim, Jojakim zeugte Eljasib, Eljasib zeugte Jojada,
11 Jojada zeugte Jonathan, Jonathan zeugte Jaddua.
12 Und zu den Zeiten Jojakims waren diese Oberste der Vaterhäuser unter den Priestern: nämlich von Seraja war Meraja, von Jeremia war Hananja,
The Luther Bible is in the public domain.