Obdias 1:2

2 Arise ye, and let us rise up against her to war.

Obdias 1:2 Meaning and Commentary

Obadiah 1:2

Behold, I have made thee small among the Heathen
Or "a little one", or "thing" F15; their number few, and their country not large, as Aben Ezra, especially in comparison of other nations; and therefore had no reason to be so proud, insolent, and secure, as they are afterwards said to be; or rather, "I will make thee"; the past for the future, after the prophetic manner, as Kimchi; that is weak and feeble, as the Targum; reduce their numbers, destroy their towns and cities, and bring them into a low and miserable condition: or the sense is, that he would make them look little, mean, and abject, in the sight of their enemies who would conclude, upon a view of them, that they should have no trouble in subduing them, and therefore should attack them without fear, and as sure of success: thou art greatly despised;
in the eyes of the nations round about; by their enemies, who looked upon them with contempt, because of the smallness of their number, their defenceless state and want of strength to support and defend themselves; see ( Jeremiah 49:15 ) ; had so the pope of Rome is little and despicable in the eyes of the monarchs of the earth; and the antichristian Edom will be more so at the time of its general ruin.


FOOTNOTES:

F15 (Njq) "parvium", V. L.

Obdias 1:2 In-Context

1 The vision of Obdias. Thus saith the Lord God to Idumea; I have heard a report from the Lord, and he has sent forth a message to the nations.
2 Arise ye, and let us rise up against her to war.
3 Behold, I have made thee small among the Gentiles: thou art greatly dishonoured. The pride of thine heart has elated thee, dwelling in the holes of the rocks, exalts his habitation, saying in his heart, Who will bring me down to the ground?
4 If thou shouldest mount up as the eagle, and if thou shouldest make thy nest among the stars, thence will I bring thee down, saith the Lord.
5 If thieves came in to thee, or robbers by night, where wouldest thou have been cast away? would they not have stolen enough for themselves? and if grape-gatherers went in to thee, would they not leave a gleaning?

The Brenton translation of the Septuagint is in the public domain.