Deuteronomy 5:14

14 but the seventh day is a Sabbath, a Rest Day - no work: not you, your son, your daughter, your servant, your maid, your ox, your donkey (or any of your animals), and not even the foreigner visiting your town. That way your servants and maids will get the same rest as you.

Deuteronomy 5:14 Meaning and Commentary

Deuteronomy 5:14

Nor thine ox, nor thine ass
In ( Exodus 20:10 ) , it is only in general said,

nor thy cattle:
here by way of illustration and explanation the ox and the ass are particularly mentioned; the one being used in ploughing ground, and treading out the corn, and the other in carrying burdens; and it is added,

nor any of thy cattle;
as their camels, or whatever else they were wont to use in any kind of service; they were none of them to do any kind of work on the sabbath day. The following clause also is not used before, which expresses the end of this institution:

that thy manservant and thy maidservant may have rest as well as
thee;
which if the cattle had not rest, they could not have, being obliged to attend them at the plough or elsewhere; and this respects not only hired, but bond servants and maidens.

Deuteronomy 5:14 In-Context

12 No working on the Sabbath; keep it holy just as God, your God, commanded you.
13 Work six days, doing everything you have to do,
14 but the seventh day is a Sabbath, a Rest Day - no work: not you, your son, your daughter, your servant, your maid, your ox, your donkey (or any of your animals), and not even the foreigner visiting your town. That way your servants and maids will get the same rest as you.
15 Don't ever forget that you were slaves in Egypt and God, your God, got you out of there in a powerful show of strength. That's why God, your God, commands you to observe the day of Sabbath rest.
16 Respect your father and mother - God, your God, commands it! You'll have a long life; the land that God is giving you will treat you well.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.