The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Nahum
Nahum 2:6
Compare Translations for Nahum 2:6
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Nahum 2:5
NEXT
Nahum 2:7
Holman Christian Standard Bible
6
The river gates are opened, and the palace erodes away.
Read Nahum (CSB)
English Standard Version
6
The river gates are opened; the palace melts away;
Read Nahum (ESV)
King James Version
6
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Read Nahum (KJV)
The Message Bible
6
Soldiers pour through the gates. The palace is demolished.
Read Nahum (MSG)
New American Standard Bible
6
The gates of the rivers are opened And the palace is dissolved.
Read Nahum (NAS)
New International Version
6
The river gates are thrown open and the palace collapses.
Read Nahum (NIV)
New King James Version
6
The gates of the rivers are opened, And the palace is dissolved.
Read Nahum (NKJV)
New Living Translation
6
The river gates have been torn open! The palace is about to collapse!
Read Nahum (NLT)
New Revised Standard
6
The river gates are opened, the palace trembles.
Read Nahum (NRS)
American Standard Version
6
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Read Nahum (ASV)
The Bible in Basic English
6
The river doorways are forced open, and the king's house is flowing away.
Read Nahum (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
6
Las compuertas de los ríos se abren, y el palacio se llena de terror.
Read Nahúm (BLA)
Common English Bible
6
The gates of the rivers are opened; the palace melts.
Read Nahum (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
6
The gates of the rivers are opened; the palace melts.
Read Nahum (CEBA)
The Complete Jewish Bible
6
The gates of the rivers are opened, and the palace melts away.
Read Nahum (CJB)
The Darby Translation
6
The gates of the rivers are opened, and the palace melteth away.
Read Nahum (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
6
Die Tore an den Strömen sind geöffnet, und der Palast verzagt.
Read Nahum (ELB)
Giovanni Diodati 1649 (Italian)
6
Le cateratte de’ fiumi saranno aperte, e i palazzi scoscenderanno.
Read Nahum (GDB)
Good News Translation
6
The gates by the river burst open; the palace is filled with terror.
Read Nahum (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
6
The gates by the river burst open; the palace is filled with terror.
Read Nahum (GNTA)
GOD'S WORD Translation
6
The gates of the rivers are opened, and the palace melts away.
Read Nahum (GW)
Hebrew Names Version
6
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Read Nahum (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
6
Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido
Read Nahúm (JBS)
Jubilee Bible 2000
6
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be destroyed.
Read Nahum (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
6
The gates of the rivers shall be opened , and the palace shall be dissolved .
Read Nahum (KJVA)
Lexham English Bible
6
The gates of the river are opened; the palace trembles.
Read Nahum (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
6
Les portes des fleuves sont ouvertes, Et le palais s'écroule!...
Read Nahum (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
6
Aber die Tore an den Wassern werden doch geöffnet, und der Palast wird untergehen.
Read Nahum (LUT)
New Century Version
6
The river gates are thrown open, and the palace is destroyed.
Read Nahum (NCV)
New International Reader's Version
6
They open the gates that hold back the waters of the river. And the palace falls down.
Read Nahum (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
6
The river gates are opened, the palace trembles.
Read Nahum (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
6
¡Las compuertas del río se abrieron con violencia!
¡El palacio está a punto de desplomarse!
Read Nahúm (NTV)
Nueva Versión Internacional
6
pero se abren las compuertas de los ríosy el palacio se derrumba.
Read Nahúm (NVI)
Ostervald (French)
6
Les portes des fleuves sont ouvertes, et le palais s'écroule!
Read Nahum (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
6
The gates of the rivers are opened, and the temple is thrown down to the ground.
Read Nahum (RHE)
Riveduta 1927 (Italian)
6
Le porte de’ fiumi s’aprono, e il palazzo crolla.
Read Nahum (RIV)
Revised Standard Version
6
The river gates are opened, the palace is in dismay;
Read Nahum (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
6
The river gates are opened, the palace is in dismay;
Read Nahum (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
6
Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido.
Read Nahúm (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
6
Las puertas de los ríos se abrirán, y el palacio será destruido.
Read Nahúm (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
6
De poorten der rivieren zullen geopend worden, en het paleis zal versmelten.
Read Nahum (SVV)
Third Millennium Bible
6
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Read Nahum (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
6
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Read Nahum (TMBA)
The Latin Vulgate
6
portae fluviorum apertae sunt et templum ad solum dirutum
Read Nahum (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
6
portae fluviorum apertae sunt et templum ad solum dirutum
Read Nahum (VULA)
The Webster Bible
6
The gates of the rivers shall be opened, and the palace shall be dissolved.
Read Nahum (WBT)
World English Bible
6
The gates of the rivers are opened, and the palace is dissolved.
Read Nahum (WEB)
Wycliffe
6
Gates of floods be opened, and the temple is broken down to [the] earth. (The gates by the river be opened, and the palace is broken into, and falleth down to the ground.)
Read Nahum (WYC)
Young's Literal Translation
6
Gates of the rivers have been opened, And the palace is dissolved.
Read Nahum (YLT)
PREVIOUS
Nahum 2:5
NEXT
Nahum 2:7
Nahum 2:6 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS