Génesis 11:7

7 Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no se entiendan entre ellos mismos».

Génesis 11:7 Meaning and Commentary

Genesis 11:7

Go to, let us go down, [and] there confound their language,
&c.] These words are not spoken to the angels, as the Targum and Aben Ezra; for, as Philo the Jew observes F8, they are said to some as co-workers with God, which angels could not be in this work of confounding the language of men; it being above the power of creatures so to work upon the mind, and on the faculty of speech, as to make such an alteration as was at the confusion of tongues, when men were made to forget their former language, and had another put into their minds, and a faculty of speaking it given; or, however, the first language was so differently inflected and pronounced, that it seemed another, and various; all which could not be done but by him who is almighty, even that Jehovah, Father, Son, and Spirit, said ( Genesis 11:8 ) to confound man's language; and the first of these speaks to the other two, with whom he consulted about doing it, and with whom he did it. Not that every man had a new and distinct language given him, for then there could have been no society and converse in the world, but one was given to each family; or rather to as many families as constituted a nation or colony, designed for the same place of habitation; how many there were, cannot be said with any certainty. Euphorus, and many other historians F9, say they were seventy five, according to the number of Jacob's posterity that went down into Egypt; others say seventy two: the Jewish writers generally agree with the Targum of Jonathan in making them seventy, according to the number of the posterity of Noah's sons, recorded in the preceding chapter; but several of them spoke the same language, as Ashur, Arphaxad, and Aram, spoke the Chaldee or Syriac language; the sons of Canaan one and the same language; and the thirteen sons of Joktan the Arabic language; Javari and Elisha the Greek language; so that, as Bochart F11 observes, scarce thirty of the seventy will remain distinct: and it is an observation of Dr. Lightfoot


FOOTNOTES:

F12 not to be despised, that

``the fifteen named in ( Acts 2:5-11 ) were enough to confound the work (at Babel), and they may very well be supposed to have been the whole number.''

The end to be answered it was,

that they may not understand one another's speech;
or "hear" F13, that is, so as to understand; the words were so changed, and so differently pronounced from what they had used to hear, that though they heard the sound, they could not tell the meaning of them: hence, as Jarchi observes, when one asked for a brick, another brought him clay or slime, on which he rose up against him, and dashed his brains out.


F8 De Confus. Ling. p. 344.
F9 Apud Clement. Alexandr. Strom. l. 1. p. 338.
F11 Phaleg. l. 1. c. 15. col. 55.
F12 See his Works, vol. 1. p. 694.
F13 (wemv) "audiant", Pagninus, Montanus

Génesis 11:7 In-Context

5 Pero el SEÑOR bajó para observar la ciudad y la torre que los hombres estaban construyendo,
6 y se dijo: «Todos forman un solo pueblo y hablan un solo idioma; esto es solo el comienzo de sus obras, y todo lo que se propongan lo podrán lograr.
7 Será mejor que bajemos a confundir su idioma, para que ya no se entiendan entre ellos mismos».
8 De esta manera el SEÑOR los dispersó desde allí por toda la tierra, y por lo tanto dejaron de construir la ciudad.
9 Por eso a la ciudad se le llamó Babel, porque fue allí donde el SEÑOR confundió el idioma de toda la gente de la tierra, y de donde los dispersó por todo el mundo.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.