The Latin Vulgate VUL
Young's Literal Translation YLT
1 misit quoque Hiram rex Tyri nuntios ad David et ligna cedrina et artifices parietum lignorumque ut aedificarent ei domum
1
And Huram king of Tyre sendeth messengers unto David, and cedar-wood, and artificers of walls, and artificers of wood, to build to him a house.
2 cognovitque David eo quod confirmasset eum Dominus in regem super Israhel et sublevatum esset regnum suum super populum eius Israhel
2
And David knoweth that Jehovah hath established him for king over Israel, because of the lifting up on high of his kingdom, for the sake of His people Israel.
3 accepit quoque David alias uxores in Hierusalem genuitque filios et filias
3
And David taketh again wives in Jerusalem, and David begetteth again sons and daughters;
4 et haec nomina eorum qui nati sunt ei in Hierusalem Sammu et Sobab Nathan et Salomon
4
and these [are] the names of the children whom he hath in Jerusalem: Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,
5 Iebar et Helisu et Eliphaleth
5
and Ibhar, and Elishua, and Elpalet,
6 Noga quoque et Napheg et Iaphiae
6
and Nogah, and Nepheg, and Japhia,
7 Elisama et Baliada et Eliphaleth
7
and Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.
8 audientes autem Philisthim eo quod unctus esset David in regem super universum Israhel ascenderunt omnes ut quaererent eum quod cum audisset David egressus est obviam eis
8
And the Philistines hear that David hath been anointed for king over all Israel, and all the Philistines go up to seek David, and David heareth, and goeth out before them.
9 porro Philisthim venientes diffusi sunt in valle Raphaim
9
And the Philistines have come, and rush into the valley of Rephaim,
10 consuluitque David Deum dicens si ascendam ad Philistheos si trades eos in manu mea et dixit ei Dominus ascende et tradam eos in manu tua
10
and David asketh of God, saying, `Do I go up against the Philistines -- and hast Thou given them into my hand?' And Jehovah saith to him, `Go up, and I have given them into thy hand.'
11 cumque illi ascendissent in Baalpharasim percussit eos ibi David et dixit divisit Deus inimicos meos per manum meam sicuti dividuntur aquae et idcirco vocatum est nomen loci illius Baalpharasim
11
And they go up into Baal-Perazim, and David smiteth them there, and David saith, `God hath broken up mine enemies by my hand, like the breaking up of waters;' therefore they have called the name of that place Baal-Perazim.
12 dereliqueruntque ibi deos suos quos David iussit exuri
12
And they leave there their gods, and David speaketh, and they are burnt with fire.
13 alia etiam vice Philisthim inruerunt et diffusi sunt in valle
13
And the Philistines add again, and rush into the valley,
14 consuluitque rursum David Deum et dixit ei Deus non ascendas post eos recede ab eis et venies contra illos ex adverso pirorum
14
and David asketh again of God, and God saith to him, `Do not go up after them, turn round from them, and thou hast come to them from over-against the mulberries;
15 cumque audieris sonitum gradientis in cacumine pirorum tunc egredieris ad bellum egressus est enim Deus ante te ut percutiat castra Philisthim
15
and it cometh to pass, when thou hearest the sound of the stepping at the heads of the mulberries, then thou goest out into battle, for God hath gone out before thee to smite the camp of the Philistines.'
16 fecit ergo David sicut praeceperat ei Deus et percussit castra Philisthinorum de Gabaon usque Gazera
16
And David doth as God commanded him, and they smite the camp of the Philistines from Gibeon even unto Gazer;
17 divulgatumque est nomen David in universis regionibus et Dominus dedit pavorem eius super omnes gentes
17
and the name of David goeth out into all the lands, and Jehovah hath put his fear on all the nations.
The Latin Vulgate is in the public domain.
Young's Literal Translation is in the public domain.