The Latin Vulgate VUL
Luther Bible 1912 (German) LUT
1 igitur David et magistratus exercitus secreverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes
1
Und David samt den Feldhauptleuten sonderten ab zu Ämtern die Kinder Asaphs, Hemans und Jedithuns, die Propheten mit Harfen, Psaltern und Zimbeln; und sie wurden gezählt zum Werk nach ihrem Amt.
2 de filiis Asaph Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph sub manu Asaph prophetantis iuxta regem
2
Unter den Kindern Asaphs waren: Sakkur, Joseph, Nethanja, Asarela, Kinder Asaph, unter Asaph der da weissagte bei dem König.
3 porro Idithun filii Idithun Godolias Sori Iesaias et Sabias et Matthathias sex sub manu patris sui Idithun qui in cithara prophetabat super confitentes et laudantes Dominum
3
Von Jedithun: die Kinder Jedithuns waren: Gedalja, Sori, Jesaja, Hasabja, Matthithja, Simei, die sechs, unter ihrem Vater Jedithun, mit Harfen, der da weissagte, zu danken und zu loben den HERRN.
4 Heman quoque filii Heman Bocciau Matthaniau Ozihel Subuhel et Ierimoth Ananias Anani Elietha Geddelthi et Romemthiezer et Iesbacasa Mellothi Othir Mazioth
4
Von Heman: die Kinder Hemans waren: Bukkia, Matthanja, Usiel, Sebuel, Jerimoth, Hananja, Hanani, Eliatha, Giddalthi, Romamthi-Eser, Josbekasa, Mallothi, Hothir und Mahesioth.
5 omnes isti filii Heman videntis regis in sermonibus Dei ut exaltaret cornu deditque Deus Heman filios quattuordecim et filias tres
5
Diese waren alle Kinder Hemans, des Sehers des Königs in den Worten Gottes, das Horn zu erheben; denn Gott hatte Heman vierzehn Söhne und drei Töchter gegeben.
6 universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis in ministeria domus Domini iuxta regem Asaph videlicet et Idithun et Heman
6
Diese waren alle unter ihren Vätern Asaph, Jedithun und Heman, zu singen im Hause des HERRN mit Zimbeln, Psaltern und Harfen, nach dem Amt im Hause Gottes bei dem König.
7 fuit autem numerus eorum cum fratribus suis qui erudiebant canticum Domini cuncti doctores ducenti octoginta octo
7
Und es war ihre Zahl samt ihren Brüdern, die im Gesang des HERRN gelehrt waren, allesamt Meister, zweihundertachtundachtzig.
8 miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctus
8
Und sie warfen das Los über ihre Ämter zugleich, dem Jüngeren wie dem Älteren, dem Lehrer wie dem Schüler.
9 egressaque est sors prima Ioseph qui erat de Asaph secunda Godoliae ipsi et filiis eius et fratribus duodecim
9
Und das erste Los fiel unter Asaph auf Joseph. Das zweite auf Gedalja samt seinen Brüdern und Söhnen; derer waren zwölf.
10 tertia Zacchur filiis et fratribus eius duodecim
10
Das dritte auf Sakkur samt seine Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
11 quarta Isari filiis et fratribus eius duodecim
11
Das vierte auf Jizri samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
12 quinta Nathaniae filiis et fratribus eius duodecim
12
Das fünfte auf Nethanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
13 sexta Bocciau filiis et fratribus eius duodecim
13
Das sechste auf Bukkia samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
14 septima Israhela filiis et fratribus eius duodecim
14
Das siebente auf Jesarela samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
15 octava Isaiae filiis et fratribus eius duodecim
15
Das achte auf Jesaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
16 nona Matthaniae filiis et fratribus eius duodecim
16
Das neunte auf Matthanja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
17 decima Semeiae filiis et fratribus eius duodecim
17
Das zehnte auf Simei samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
18 undecima Ezrahel filiis et fratribus eius duodecim
18
Das elfte auf Asareel samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
19 duodecima Asabiae filiis et fratribus eius duodecim
19
Das zwölfte auf Hasabja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
20 tertiadecima Subahel filiis et fratribus eius duodecim
20
Das dreizehnte auf Subael samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
21 quartadecima Matthathiae filiis et fratribus eius duodecim
21
Das vierzehnte auf Matthithja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
22 quintadecima Ierimoth filiis et fratribus eius duodecim
22
Das fünfzehnte auf Jeremoth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
23 sextadecima Ananiae filiis et fratribus eius duodecim
23
Das sechzehnte auf Hanaja samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
24 septimadecima Iesbocasae filiis et fratribus eius duodecim
24
Das siebzehnte auf Josbekasa samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
25 octavadecima Anani filiis et fratribus eius duodecim
25
Das achtzehnte auf Hanani samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
26 nonadecima Mellothi filiis et fratribus eius duodecim
26
Das neunzehnte auf Mallothi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
27 vicesima Eliatha filiis et fratribus eius duodecim
27
Das zwanzigste auf Eliatha samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
28 vicesima prima Othir filiis et fratribus eius duodecim
28
Das einundzwanzigste auf Hothir samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
29 vicesima secunda Godollathi filiis et fratribus eius duodecim
29
Das zweiundzwanzigste auf Giddalthi samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
30 vicesima tertia Maziuth filiis et fratribus eius duodecim
30
Das dreiundzwanzigste auf Mahesioth samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
31 vicesima quarta Romamthiezer filiis et fratribus eius duodecim
31
Das vierundzwanzigste auf Romamthi-Eser samt seinen Söhnen und Brüdern; derer waren zwölf.
The Latin Vulgate is in the public domain.
The Luther Bible is in the public domain.