Parallel Bible results for "1 corinthiërs 16"

1 Corinthiërs 16

SVV

NLT

1 Aangaande nu de verzameling, die voor de heiligen geschiedt, gelijk als ik aan de Gemeenten in Galatie verordend heb, doet ook gij alzo.
1 Now regarding your question about the money being collected for God’s people in Jerusalem. You should follow the same procedure I gave to the churches in Galatia.
2 Op elken eersten dag der week, legge een iegelijk van u iets bij zichzelven weg, vergaderende een schat, naar dat hij welvaren verkregen heeft; opdat de verzamelingen alsdan niet eerst geschieden, wanneer ik gekomen zal zijn.
2 On the first day of each week, you should each put aside a portion of the money you have earned. Don’t wait until I get there and then try to collect it all at once.
3 En wanneer ik daar zal gekomen zijn, zal ik hen, die gij zult bekwaam achten door brieven, zenden, om uw gave naar Jeruzalem over te dragen.
3 When I come, I will write letters of recommendation for the messengers you choose to deliver your gift to Jerusalem.
4 En indien het der moeite waardig mocht zijn, dat ik ook zelf reizen zou, zo zullen zij met mij reizen.
4 And if it seems appropriate for me to go along, they can travel with me.
5 Doch ik zal tot u komen, wanneer ik Macedonie zal doorgegaan zijn, (want ik zal door Macedonie gaan);
5 I am coming to visit you after I have been to Macedonia, for I am planning to travel through Macedonia.
6 En ik zal mogelijk bij u blijven, of ook overwinteren, opdat gij mij moogt geleiden, waar ik zal henenreizen.
6 Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination.
7 Want ik wil u nu niet zien in het voorbijgaan, maar ik hoop enigen tijd bij u te blijven, indien het de Heere zal toelaten.
7 This time I don’t want to make just a short visit and then go right on. I want to come and stay awhile, if the Lord will let me.
8 Maar ik zal te Efeze blijven tot den pinkster dag.
8 In the meantime, I will be staying here at Ephesus until the Festival of Pentecost.
9 Want mij is een grote en krachtige deur geopend, en er zijn vele tegenstanders.
9 There is a wide-open door for a great work here, although many oppose me.
10 Zo nu Timotheus komt, ziet, dat hij buiten vreze bij u zij; want hij werkt het werk des Heeren, gelijk als ik.
10 When Timothy comes, don’t intimidate him. He is doing the Lord’s work, just as I am.
11 Dat hem dan niemand verachte; maar geleidt hem in vrede, opdat hij tot mij kome; want ik verwacht hem met de broederen.
11 Don’t let anyone treat him with contempt. Send him on his way with your blessing when he returns to me. I expect him to come with the other believers.
12 En wat aangaat Apollos, den broeder, ik heb hem zeer gebeden, dat hij met de broederen tot u komen zou; maar het was ganselijk zijn wil niet, dat hij nu zou komen; doch hij zal komen, wanneer het hem wel gelegen zal zijn.
12 Now about our brother Apollos—I urged him to visit you with the other believers, but he was not willing to go right now. He will see you later when he has the opportunity.
13 Waakt, staat in het geloof, houdt u mannelijk, zijt sterk.
13 Be on guard. Stand firm in the faith. Be courageous. Be strong.
14 Dat al uw dingen in de liefde geschieden.
14 And do everything with love.
15 En ik bid u, broeders, gij kent het huis van Stefanas, dat het is de eersteling van Achaje, en dat zij zichzelven den heiligen ten dienst hebben geschikt;
15 You know that Stephanas and his household were the first of the harvest of believers in Greece, and they are spending their lives in service to God’s people. I urge you, dear brothers and sisters,
16 Dat gij ook u aan de zodanigen onderwerpt, en aan een iegelijk, die medewerkt en arbeidt.
16 to submit to them and others like them who serve with such devotion.
17 En ik verblijde mij over de aankomst van Stefanas, en Fortunatus, en Achaikus, want dezen hebben vervuld hetgeen mij aan u ontbrak;
17 I am very glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have come here. They have been providing the help you weren’t here to give me.
18 Want zij hebben mijn geest verkwikt, en ook den uwen. Erkent dan de zodanigen.
18 They have been a wonderful encouragement to me, as they have been to you. You must show your appreciation to all who serve so well.
19 U groeten de Gemeenten van Azie. U groeten zeer in den Heere Aquila en Priscilla, met de Gemeente, die te hunnen huize is.
19 The churches here in the province of Asia send greetings in the Lord, as do Aquila and Priscilla and all the others who gather in their home for church meetings.
20 U groeten al de broeders. Groet elkander met een heiligen kus.
20 All the brothers and sisters here send greetings to you. Greet each other with a sacred kiss.
21 De groetenis met mijn hand van Paulus.
21 HERE IS MY GREETING IN MY OWN HANDWRITING—PAUL .
22 Indien iemand den Heere Jezus Christus niet liefheeft, die zij een vervloeking; Maran-atha!
22 If anyone does not love the Lord, that person is cursed. Our Lord, come!
23 De genade van den Heere Jezus Christus zij met u.
23 May the grace of the Lord Jesus be with you.
24 Mijn liefde zij met u allen in Christus Jezus. Amen.
24 My love to all of you in Christ Jesus.
The Dutch Staten Vertaling translation is in the public domain.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.