Parallel Bible results for "1 corinthians 14"

1 Corintios 14

NVI

NIV

1 Empéñense en seguir el amor y ambicionen los dones espirituales, sobre todo el de profecía.
1 Follow the way of love and eagerly desire gifts of the Spirit, especially prophecy.
2 Porque el que habla en lenguas no habla a los demás sino a Dios. En realidad, nadie le entiende lo que dice, pues habla misterios por el Espíritu.
2 For anyone who speaks in a tongue does not speak to people but to God. Indeed, no one understands them; they utter mysteries by the Spirit.
3 En cambio, el que profetiza habla a los demás para edificarlos, animarlos y consolarlos.
3 But the one who prophesies speaks to people for their strengthening, encouraging and comfort.
4 El que habla en lenguas se edifica a sí mismo; en cambio, el que profetiza edifica a la iglesia.
4 Anyone who speaks in a tongue edifies themselves, but the one who prophesies edifies the church.
5 Yo quisiera que todos ustedes hablaran en lenguas, pero mucho más que profetizaran. El que profetiza aventaja al que habla en lenguas, a menos que este también interprete, para que la iglesia reciba edificación.
5 I would like every one of you to speak in tongues, but I would rather have you prophesy. The one who prophesies is greater than the one who speaks in tongues, unless someone interprets, so that the church may be edified.
6 Hermanos, si ahora fuera a visitarlos y les hablara en lenguas, ¿de qué les serviría, a menos que les presentara alguna revelación, conocimiento, profecía o enseñanza?
6 Now, brothers and sisters, if I come to you and speak in tongues, what good will I be to you, unless I bring you some revelation or knowledge or prophecy or word of instruction?
7 Aun en el caso de los instrumentos musicales, tales como la flauta o el arpa, ¿cómo se reconocerá lo que tocan si no dan distintamente sus sonidos?
7 Even in the case of lifeless things that make sounds, such as the pipe or harp, how will anyone know what tune is being played unless there is a distinction in the notes?
8 Y si la trompeta no da un toque claro, ¿quién se va a preparar para la batalla?
8 Again, if the trumpet does not sound a clear call, who will get ready for battle?
9 Así sucede con ustedes. A menos que su lengua pronuncie palabras comprensibles, ¿cómo se sabrá lo que dicen? Será como si hablaran al aire.
9 So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.
10 ¡Quién sabe cuántos idiomas hay en el mundo, y ninguno carece de sentido!
10 Undoubtedly there are all sorts of languages in the world, yet none of them is without meaning.
11 Pero si no capto el sentido de lo que alguien dice, seré como un extranjero para el que me habla, y él lo será para mí.
11 If then I do not grasp the meaning of what someone is saying, I am a foreigner to the speaker, and the speaker is a foreigner to me.
12 Por eso ustedes, ya que tanto ambicionan dones espirituales, procuren que estos abunden para la edificación de la iglesia.
12 So it is with you. Since you are eager for gifts of the Spirit, try to excel in those that build up the church.
13 Por esta razón, el que habla en lenguas pida en oración el don de interpretar lo que diga.
13 For this reason the one who speaks in a tongue should pray that they may interpret what they say.
14 Porque si yo oro en lenguas, mi espíritu ora, pero mi entendimiento no se beneficia en nada.
14 For if I pray in a tongue, my spirit prays, but my mind is unfruitful.
15 ¿Qué debo hacer entonces? Pues orar con el espíritu, pero también con el entendimiento; cantar con el espíritu, pero también con el entendimiento.
15 So what shall I do? I will pray with my spirit, but I will also pray with my understanding; I will sing with my spirit, but I will also sing with my understanding.
16 De otra manera, si alabas a Dios con el espíritu, ¿cómo puede quien no es instruido decir «amén» a tu acción de gracias, puesto que no entiende lo que dices?
16 Otherwise when you are praising God in the Spirit, how can someone else, who is now put in the position of an inquirer, say “Amen” to your thanksgiving, since they do not know what you are saying?
17 En ese caso tu acción de gracias es admirable, pero no edifica al otro.
17 You are giving thanks well enough, but no one else is edified.
18 Doy gracias a Dios porque hablo en lenguas más que todos ustedes.
18 I thank God that I speak in tongues more than all of you.
19 Sin embargo, en la iglesia prefiero emplear cinco palabras comprensibles y que me sirvan para instruir a los demás, que diez mil palabras en lenguas.
19 But in the church I would rather speak five intelligible words to instruct others than ten thousand words in a tongue.
20 Hermanos, no sean niños en su modo de pensar. Sean niños en cuanto a la malicia, pero adultos en su modo de pensar.
20 Brothers and sisters, stop thinking like children. In regard to evil be infants, but in your thinking be adults.
21 En la ley está escrito:«Por medio de gente de lengua extrañay por boca de extranjeroshablaré a este pueblo,pero ni aun así me escucharán»,dice el Señor.
21 In the Law it is written: “With other tongues and through the lips of foreigners I will speak to this people, but even then they will not listen to me, says the Lord.”
22 De modo que el hablar en lenguas es una señal, no para los creyentes sino para los incrédulos; en cambio, la profecía no es señal para los incrédulos sino para los creyentes.
22 Tongues, then, are a sign, not for believers but for unbelievers; prophecy, however, is not for unbelievers but for believers.
23 Así que, si toda la iglesia se reúne y todos hablan en lenguas, y entran algunos que no entienden o no creen, ¿no dirán que ustedes están locos?
23 So if the whole church comes together and everyone speaks in tongues, and inquirers or unbelievers come in, will they not say that you are out of your mind?
24 Pero si uno que no cree o uno que no entiende entra cuando todos están profetizando, se sentirá reprendido y juzgado por todos,
24 But if an unbeliever or an inquirer comes in while everyone is prophesying, they are convicted of sin and are brought under judgment by all,
25 y los secretos de su corazón quedarán al descubierto. Así que se postrará ante Dios y lo adorará, exclamando: «¡Realmente Dios está entre ustedes!»
25 as the secrets of their hearts are laid bare. So they will fall down and worship God, exclaiming, “God is really among you!”
26 ¿Qué concluimos, hermanos? Que cuando se reúnan, cada uno puede tener un himno, una enseñanza, una revelación, un mensaje en lenguas, o una interpretación. Todo esto debe hacerse para la edificación de la iglesia.
26 What then shall we say, brothers and sisters? When you come together, each of you has a hymn, or a word of instruction, a revelation, a tongue or an interpretation. Everything must be done so that the church may be built up.
27 Si se habla en lenguas, que hablen dos —o cuando mucho tres—, cada uno por turno; y que alguien interprete.
27 If anyone speaks in a tongue, two—or at the most three—should speak, one at a time, and someone must interpret.
28 Si no hay intérprete, que guarden silencio en la iglesia y cada uno hable para sí mismo y para Dios.
28 If there is no interpreter, the speaker should keep quiet in the church and speak to himself and to God.
29 En cuanto a los profetas, que hablen dos o tres, y que los demás examinen con cuidado lo dicho.
29 Two or three prophets should speak, and the others should weigh carefully what is said.
30 Si alguien que está sentado recibe una revelación, el que esté hablando ceda la palabra.
30 And if a revelation comes to someone who is sitting down, the first speaker should stop.
31 Así todos pueden profetizar por turno, para que todos reciban instrucción y aliento.
31 For you can all prophesy in turn so that everyone may be instructed and encouraged.
32 El don de profecía está bajo el control de los profetas,
32 The spirits of prophets are subject to the control of prophets.
33 porque Dios no es un Dios de desorden sino de paz.Como es costumbre en las congregaciones de los creyentes,
33 For God is not a God of disorder but of peace—as in all the congregations of the Lord’s people.
34 guarden las mujeres silencio en la iglesia, pues no les está permitido hablar. Que estén sumisas, como lo establece la ley.
34 Women should remain silent in the churches. They are not allowed to speak, but must be in submission, as the law says.
35 Si quieren saber algo, que se lo pregunten en casa a sus esposos; porque no está bien visto que una mujer hable en la iglesia.
35 If they want to inquire about something, they should ask their own husbands at home; for it is disgraceful for a woman to speak in the church.
36 ¿Acaso la palabra de Dios procedió de ustedes? ¿O son ustedes los únicos que la han recibido?
36 Or did the word of God originate with you? Or are you the only people it has reached?
37 Si alguno se cree profeta o espiritual, reconozca que esto que les escribo es mandato del Señor.
37 If anyone thinks they are a prophet or otherwise gifted by the Spirit, let them acknowledge that what I am writing to you is the Lord’s command.
38 Si no lo reconoce, tampoco él será reconocido.
38 But if anyone ignores this, they will themselves be ignored.
39 Así que, hermanos míos, ambicionen el don de profetizar, y no prohíban que se hable en lenguas.
39 Therefore, my brothers and sisters, be eager to prophesy, and do not forbid speaking in tongues.
40 Pero todo debe hacerse de una manera apropiada y con orden.
40 But everything should be done in a fitting and orderly way.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Scripture quoted by permission.  Quotations designated (NIV) are from THE HOLY BIBLE: NEW INTERNATIONAL VERSION®.  NIV®.  Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica.  All rights reserved worldwide.