Revised Standard Version RSV
The Latin Vulgate VUL
1 Now concerning food offered to idols: we know that "all of us possess knowledge." "Knowledge" puffs up, but love builds up.
1
de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedificat
2 If any one imagines that he knows something, he does not yet know as he ought to know.
2
si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scire
3 But if one loves God, one is known by him.
3
si quis autem diligit Deum hic cognitus est ab eo
4 Hence, as to the eating of food offered to idols, we know that "an idol has no real existence," and that "there is no God but one."
4
de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus Deus nisi unus
5 For although there may be so-called gods in heaven or on earth--as indeed there are many "gods" and many "lords" --
5
nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini multi
6 yet for us there is one God, the Father, from whom are all things and for whom we exist, and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things and through whom we exist.
6
nobis tamen unus Deus Pater ex quo omnia et nos in illum et unus Dominus Iesus Christus per quem omnia et nos per ipsum
7 However, not all possess this knowledge. But some, through being hitherto accustomed to idols, eat food as really offered to an idol; and their conscience, being weak, is defiled.
7
sed non in omnibus est scientia quidam autem conscientia usque nunc idoli quasi idolothytum manducant et conscientia ipsorum cum sit infirma polluitur
8 Food will not commend us to God. We are no worse off if we do not eat, and no better off if we do.
8
esca autem nos non commendat Deo neque si non manducaverimus deficiemus neque si manducaverimus abundabimus
9 Only take care lest this liberty of yours somehow become a stumbling block to the weak.
9
videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibus
10 For if any one sees you, a man of knowledge, at table in an idol's temple, might he not be encouraged, if his conscience is weak, to eat food offered to idols?
10
si enim quis viderit eum qui habet scientiam in idolio recumbentem nonne conscientia eius cum sit infirma aedificabitur ad manducandum idolothyta
11 And so by your knowledge this weak man is destroyed, the brother for whom Christ died.
11
et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus est
12 Thus, sinning against your brethren and wounding their conscience when it is weak, you sin against Christ.
12
sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in Christo peccatis
13 Therefore, if food is a cause of my brother's falling, I will never eat meat, lest I cause my brother to fall.
13
quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalizem
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.