Parallel Bible results for "1 corinthians 8"

1 Corinthians 8

VUL

WYC

1 de his autem quae idolis sacrificantur scimus quia omnes scientiam habemus scientia inflat caritas vero aedificat
1 But of these things that be sacrificed to idols, we know, for all we have knowing. But knowing bloweth, charity edifieth [Soothly science, or knowing, in-bloweth with pride, charity edifieth].
2 si quis se existimat scire aliquid nondum cognovit quemadmodum oporteat eum scire
2 But if any man guesseth [Forsooth if any man guess, or deem], that he knoweth any thing, he hath not yet known how it behooveth him to know.
3 si quis autem diligit Deum hic cognitus est ab eo
3 And if any man loveth God, this is known of him.
4 de escis autem quae idolis immolantur scimus quia nihil est idolum in mundo et quod nullus Deus nisi unus
4 But of meats that be offered to idols, we know, that an idol is nothing in the world, and that there is no God but one.
5 nam et si sunt qui dicantur dii sive in caelo sive in terra siquidem sunt dii multi et domini multi
5 For though there be some that be said gods [For why though there be that be said gods], either in heaven, either in earth, as there be many gods, and many lords;
6 nobis tamen unus Deus Pater ex quo omnia et nos in illum et unus Dominus Iesus Christus per quem omnia et nos per ipsum
6 nevertheless to us is one God, the Father, of whom be all things, and we in him; and one Lord Jesus Christ, by whom be all things, and we by him.
7 sed non in omnibus est scientia quidam autem conscientia usque nunc idoli quasi idolothytum manducant et conscientia ipsorum cum sit infirma polluitur
7 But not in all men is knowing. For some men with conscience of idol till now eat as thing offered to idols; and their conscience is defouled, for it is frail [when it is sick].
8 esca autem nos non commendat Deo neque si non manducaverimus deficiemus neque si manducaverimus abundabimus
8 [Forsooth] Meat commendeth us not to God; for neither we shall fail, if we eat not, neither if we eat, we shall have plenty [we shall abound, or have plenty].
9 videte autem ne forte haec licentia vestra offendiculum fiat infirmibus
9 But see ye, lest peradventure this your leave be made hurting to frail men. [See ye forsooth, lest peradventure this your license, or leave, be made hurting, or offence, to sick men, or frail.]
10 si enim quis viderit eum qui habet scientiam in idolio recumbentem nonne conscientia eius cum sit infirma aedificabitur ad manducandum idolothyta
10 For if any man shall see him, that hath knowing, eating in a place where idols be worshipped, whether his conscience, since it is frail [since it is sick], shall not be edified to eat things offered to idols?
11 et peribit infirmus in tua scientia frater propter quem Christus mortuus est
11 And the frail brother [And the sick brother], for whom Christ died, shall perish in thy knowing.
12 sic autem peccantes in fratres et percutientes conscientiam eorum infirmam in Christo peccatis
12 For thus ye sinning against brethren, and smiting their frail conscience [and smiting their sick conscience], sin against Christ.
13 quapropter si esca scandalizat fratrem meum non manducabo carnem in aeternum ne fratrem meum scandalizem
13 Wherefore if meat causeth my brother to stumble, I shall never eat flesh, lest I cause my brother to stumble. [Wherefore if meat causeth my brother to offend, I shall not eat flesh into without end, lest I cause my brother to offend.]
The Latin Vulgate is in the public domain.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.