Parallel Bible results for "1 corintios 11"

1 Corintios 11

RVR

ESV

1 SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
1 Be imitators of me, as I am of Christ.
2 Y os alabo, hermanos, que en todo os acordáis de mi, y retenéis las instrucciones mías, de la manera que os enseñé.
2 Now I commend you because you remember me in everything and maintain the traditions even as I delivered them to you.
3 Mas quiero que sepáis, que Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón es la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza de Cristo.
3 But I want you to understand that the head of every man is Christ, the head of a wife is her husband, and the head of Christ is God.
4 Todo varón que ora ó profetiza cubierta la cabeza, afrenta su cabeza.
4 Every man who prays or prophesies with his head covered dishonors his head,
5 Mas toda mujer que ora ó profetiza no cubierta su cabeza, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se rayese.
5 but every wife who prays or prophesies with her head uncovered dishonors her head, since it is the same as if her head were shaven.
6 Porque si la mujer no se cubre, trasquílese también: y si es deshonesto á la mujer trasquilarse ó raerse, cúbrase.
6 For if a wife will not cover her head, then she should cut her hair short. But since it is disgraceful for a wife to cut off her hair or shave her head, let her cover her head.
7 Porque el varón no ha de cubrir la cabeza, porque es imagen y gloria de Dios: mas la mujer es gloria del varón.
7 For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God, but woman is the glory of man.
8 Porque el varón no es de la mujer, sino la mujer del varón.
8 For man was not made from woman, but woman from man.
9 Porque tampoco el varón fué criado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.
9 Neither was man created for woman, but woman for man.
10 Por lo cual, la mujer debe tener señal de potestad sobre su cabeza, por causa de los ángeles.
10 That is why a wife ought to have a symbol of authority on her head, because of the angels.
11 Mas ni el varón sin la mujer, ni la mujer sin el varón, en el Señor.
11 Nevertheless, in the Lord woman is not independent of man nor man of woman;
12 Porque como la mujer es del varón, así también el varón es por la mujer: empero todo de Dios.
12 for as woman was made from man, so man is now born of woman. And all things are from God.
13 Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto orar la mujer á Dios no cubierta?
13 Judge for yourselves: is it proper for a wife to pray to God with her head uncovered?
14 La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?
14 Does not nature itself teach you that if a man wears long hair it is a disgrace for him,
15 Por el contrario, á la mujer criar el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello.
15 but if a woman has long hair, it is her glory? For her hair is given to her for a covering.
16 Con todo eso, si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las iglesias de Dios.
16 If anyone is inclined to be contentious, we have no such practice, nor do the churches of God.
17 Esto empero os denuncio, que no alabo, que no por mejor sino por peor os juntáis.
17 But in the following instructions I do not commend you, because when you come together it is not for the better but for the worse.
18 Porque lo primero, cuando os juntáis en la iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones; y en parte lo creo.
18 For, in the first place, when you come together as a church, I hear that there are divisions among you. And I believe it in part,
19 Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
19 for there must be factions among you in order that those who are genuine among you may be recognized.
20 Cuando pues os juntáis en uno, esto no es comer la cena del Señor.
20 When you come together, it is not the Lord’s supper that you eat.
21 Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
21 For in eating, each one goes ahead with his own meal. One goes hungry, another gets drunk.
22 Pues qué, ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿ó menospreciáis la iglesia de Dios, y avergonzáis á los que no tienen? ¿Qué os diré? ¿os alabaré? En esto no os alabo.
22 What! Do you not have houses to eat and drink in? Or do you despise the church of God and humiliate those who have nothing? What shall I say to you? Shall I commend you in this? No, I will not.
23 Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fué entregado, tomó pan;
23 For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
24 Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí.
24 and when he had given thanks, he broke it, and said, “This is my body which is for you. Do this in remembrance of me. ”
25 Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre: haced esto todas las veces que bebiereis, en memoria de mí.
25 In the same way also he took the cup, after supper, saying, “This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink it, in remembrance of me. ”
26 Porque todas las veces que comiereis este pan, y bebiereis esta copa, la muerte del Señor anunciáis hasta que venga.
26 For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until he comes.
27 De manera que, cualquiera que comiere este pan ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
27 Whoever, therefore, eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty concerning the body and blood of the Lord.
28 Por tanto, pruébese cada uno á sí mismo, y coma así de aquel pan, y beba de aquella copa.
28 Let a person examine himself, then, and so eat of the bread and drink of the cup.
29 Porque el que come y bebe indignamente, juicio come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor.
29 For anyone who eats and drinks without discerning the body eats and drinks judgment on himself.
30 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen.
30 That is why many of you are weak and ill, and some have died.
31 Que si nos examinásemos á nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
31 But if we judged ourselves truly, we would not be judged.
32 Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo.
32 But when we are judged by the Lord, we are disciplined so that we may not be condemned along with the world.
33 Así, que, hermanos míos, cuando os juntáis á comer, esperaos unos á otros.
33 So then, my brothers, when you come together to eat, wait for one another—
34 Si alguno tuviere hambre, coma en su casa, porque no os juntéis para juicio. Las demás cosas ordenaré cuando llegare.
34 if anyone is hungry, let him eat at home—so that when you come together it will not be for judgment. About the other things I will give directions when I come.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025