Parallel Bible results for "1 corintios 11"

1 Corintios 11

RVR

LEB

1 SED imitadores de mí, así como yo de Cristo.
1 Become imitators of me, just as I also [am] of Christ.
2 Y os alabo, hermanos, que en todo os acordáis de mi, y retenéis las instrucciones mías, de la manera que os enseñé.
2 Now I praise you that you remember me [in] all [things], and just as I handed over to you the traditions, you hold fast to [them].
3 Mas quiero que sepáis, que Cristo es la cabeza de todo varón; y el varón es la cabeza de la mujer; y Dios la cabeza de Cristo.
3 But I want you to know that Christ is the head of every man, and the man [is the] head of the woman, and [the] head of Christ [is] God.
4 Todo varón que ora ó profetiza cubierta la cabeza, afrenta su cabeza.
4 Every man who prays or prophesies [while] having [something] on [his] head dishonors his head,
5 Mas toda mujer que ora ó profetiza no cubierta su cabeza, afrenta su cabeza; porque lo mismo es que si se rayese.
5 but every woman who prays or prophesies with uncovered head dishonors her head, for she is one and the same with the one whose [head] is shaved.
6 Porque si la mujer no se cubre, trasquílese también: y si es deshonesto á la mujer trasquilarse ó raerse, cúbrase.
6 For if a woman does not cover herself, let her [hair] be shorn off. But if [it is] shameful for a woman to [have her head] shorn or shaved, let her cover her [head].
7 Porque el varón no ha de cubrir la cabeza, porque es imagen y gloria de Dios: mas la mujer es gloria del varón.
7 For indeed a man ought not to cover his head, [because he] is the image and glory of God, but the woman is the glory of the man.
8 Porque el varón no es de la mujer, sino la mujer del varón.
8 For man is not from woman, but woman from man.
9 Porque tampoco el varón fué criado por causa de la mujer, sino la mujer por causa del varón.
9 For indeed man was not created for the sake of the woman, but woman for the sake of the man.
10 Por lo cual, la mujer debe tener señal de potestad sobre su cabeza, por causa de los ángeles.
10 Because of this, the woman ought to have [a symbol of] authority on her head, on account of the angels.
11 Mas ni el varón sin la mujer, ni la mujer sin el varón, en el Señor.
11 Nevertheless, neither [is] woman [anything] apart from man, nor [is] man [anything] apart from woman in the Lord.
12 Porque como la mujer es del varón, así también el varón es por la mujer: empero todo de Dios.
12 For just as the woman [is] from the man, thus also the man [is] through the woman. But all [things] [are] from God.
13 Juzgad vosotros mismos: ¿es honesto orar la mujer á Dios no cubierta?
13 You judge {for yourselves}: is it fitting for a woman to pray to God [with her head] uncovered?
14 La misma naturaleza ¿no os enseña que al hombre sea deshonesto criar cabello?
14 And does not nature itself teach you that a man, if he wears long hair, it is a dishonor to him?
15 Por el contrario, á la mujer criar el cabello le es honroso; porque en lugar de velo le es dado el cabello.
15 But a woman, if she wears long hair, it is her glory, because her hair is given for a covering.
16 Con todo eso, si alguno parece ser contencioso, nosotros no tenemos tal costumbre, ni las iglesias de Dios.
16 But if anyone is disposed to be contentious, we have no such custom, nor do the churches of God.
17 Esto empero os denuncio, que no alabo, que no por mejor sino por peor os juntáis.
17 But in giving this instruction I do not praise [you], because you come together not for the better but for the worse.
18 Porque lo primero, cuando os juntáis en la iglesia, oigo que hay entre vosotros disensiones; y en parte lo creo.
18 For in the first place, [when you] come together as a church, I hear there are divisions among you, and in part I believe it.
19 Porque preciso es que haya entre vosotros aun herejías, para que los que son probados se manifiesten entre vosotros.
19 For indeed it is necessary that there be factions among you, in order that those who are approved may become evident among you.
20 Cuando pues os juntáis en uno, esto no es comer la cena del Señor.
20 Therefore, [when] you come together in the same [place], it is not to eat the Lord's supper.
21 Porque cada uno toma antes para comer su propia cena; y el uno tiene hambre, y el otro está embriagado.
21 For [when you] eat [it], each one of you goes ahead to take his own supper, and one is hungry and another is drunk.
22 Pues qué, ¿no tenéis casas en que comáis y bebáis? ¿ó menospreciáis la iglesia de Dios, y avergonzáis á los que no tienen? ¿Qué os diré? ¿os alabaré? En esto no os alabo.
22 For do you not have houses for eating and drinking? Or do you despise the church of God and humiliate those who do not have [anything]? What shall I say to you? Shall I praise you? In this I will not praise [you]!
23 Porque yo recibí del Señor lo que también os he enseñado: Que el Señor Jesús, la noche que fué entregado, tomó pan;
23 For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus, on the night in which he was betrayed, took bread,
24 Y habiendo dado gracias, lo partió, y dijo: Tomad, comed: esto es mi cuerpo que por vosotros es partido: haced esto en memoria de mí.
24 and [after he] had given thanks, he broke [it] and said, "This is my body which [is] for you. Do this in remembrance of me."
25 Asimismo tomó también la copa, después de haber cenado, diciendo: Esta copa es el nuevo pacto en mi sangre: haced esto todas las veces que bebiereis, en memoria de mí.
25 Likewise also the cup, after they had eaten, saying, "This cup is the new covenant in my blood. Do this, as often as you drink [it], in remembrance of me."
26 Porque todas las veces que comiereis este pan, y bebiereis esta copa, la muerte del Señor anunciáis hasta que venga.
26 For as often as you eat this bread and drink this cup, you proclaim the Lord's death until he comes.
27 De manera que, cualquiera que comiere este pan ó bebiere esta copa del Señor indignamente, será culpado del cuerpo y de la sangre del Señor.
27 So then, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner will be guilty of the body and the blood of the Lord.
28 Por tanto, pruébese cada uno á sí mismo, y coma así de aquel pan, y beba de aquella copa.
28 But let a person examine himself, and in this way let him eat from the bread and let him drink from the cup.
29 Porque el que come y bebe indignamente, juicio come y bebe para sí, no discerniendo el cuerpo del Señor.
29 For the one who eats and drinks, [if he] does not recognize the body, eats and drinks judgment against himself.
30 Por lo cual hay muchos enfermos y debilitados entre vosotros; y muchos duermen.
30 Because of this, many [are] weak and sick among you, and quite a few {have died}.
31 Que si nos examinásemos á nosotros mismos, cierto no seríamos juzgados.
31 But if we were evaluating ourselves, we would not be judged.
32 Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo.
32 But [if we] are judged by the Lord, we are being disciplined, in order that we will not be condemned with the world.
33 Así, que, hermanos míos, cuando os juntáis á comer, esperaos unos á otros.
33 So then, my brothers, [when you] come together in order to eat [the Lord's supper], wait for one another.
34 Si alguno tuviere hambre, coma en su casa, porque no os juntéis para juicio. Las demás cosas ordenaré cuando llegare.
34 If anyone is hungry, let him eat at home, lest you come together for judgment. And I will give directions about the remaining [matters] whenever I come.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.