Parallel Bible results for "1 corintios 13"

1 Corintios 13

RVR

ESV

1 SI yo hablase lenguas humanas y angélicas, y no tengo caridad, vengo á ser como metal que resuena, ó címbalo que retiñe.
1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am a noisy gong or a clanging cymbal.
2 Y si tuviese profecía, y entendiese todos los misterios y toda ciencia; y si tuviese toda la fe, de tal manera que traspasase los montes, y no tengo caridad, nada soy.
2 And if I have prophetic powers, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
3 Y si repartiese toda mi hacienda para dar de comer a pobres, y si entregase mi cuerpo para ser quemado, y no tengo caridad, de nada me sirve.
3 If I give away all I have, and if I deliver up my body to be burned, but have not love, I gain nothing.
4 La caridad es sufrida, es benigna; la caridad no tiene envidia, la caridad no hace sinrazón, no se ensancha;
4 Love is patient and kind; love does not envy or boast; it is not arrogant
5 No es injuriosa, no busca lo suyo, no se irrita, no piensa el mal;
5 or rude. It does not insist on its own way; it is not irritable or resentful;
6 No se huelga de la injusticia, mas se huelga de la verdad;
6 it does not rejoice at wrongdoing, but rejoices with the truth.
7 Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.
7 Love bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 La caridad nunca deja de ser: mas las profecías se han de acabar, y cesarán las lenguas, y la ciencia ha de ser quitada;
8 Love never ends. As for prophecies, they will pass away; as for tongues, they will cease; as for knowledge, it will pass away.
9 Porque en parte conocemos, y en parte profetizamos;
9 For we know in part and we prophesy in part,
10 Mas cuando venga lo que es perfecto, entonces lo que es en parte será quitado.
10 but when the perfect comes, the partial will pass away.
11 Cuando yo era niño, hablaba como niño, pensaba como niño, juzgaba como niño, mas cuando ya fuí hombre hecho, dejé lo que era de niño.
11 When I was a child, I spoke like a child, I thought like a child, I reasoned like a child. When I became a man, I gave up childish ways.
12 Ahora vemos por espejo, en obscuridad; mas entonces veremos cara á cara: ahora conozco en parte; mas entonces conoceré como soy conocido.
12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face. Now I know in part; then I shall know fully, even as I have been fully known.
13 Y ahora permanecen la fe, la esperanza, y la caridad, estas tres: empero la mayor de ellas es la caridad.
13 So now faith, hope, and love abide, these three; but the greatest of these is love.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025