Parallel Bible results for "1 corintios 16"

1 Corintios 16

BLA

MSG

1 Ahora bien, en cuanto a la ofrenda para los santos, haced vosotros también como instruí a las iglesias de Galacia.
1 Regarding the relief offering for poor Christians that is being collected, you get the same instructions I gave the churches in Galatia.
2 Que el primer día de la semana, cada uno de vosotros aparte y guarde según haya prosperado, para que cuando yo vaya no se recojan entonces ofrendas.
2 Every Sunday each of you make an offering and put it in safekeeping. Be as generous as you can. When I get there you'll have it ready, and I won't have to make a special appeal.
3 Y cuando yo llegue, enviaré con cartas a quienes vosotros hayáis designado, para que lleven vuestra contribución a Jerusalén.
3 Then after I arrive, I'll write letters authorizing whomever you delegate, and send them off to Jerusalem to deliver your gift.
4 Y si es conveniente que yo también vaya, irán conmigo.
4 If you think it best that I go along, I'll be glad to travel with them.
5 Iré a vosotros cuando haya pasado por Macedonia (pues voy a pasar por Macedonia),
5 I plan to visit you after passing through northern Greece. I won't be staying long there,
6 y tal vez me quede con vosotros, o aun pase allí el invierno, para que me encaminéis adonde haya de ir.
6 but maybe I can stay awhile with you - maybe even spend the winter? Then you could give me a good send-off, wherever I may be headed next.
7 Pues no deseo veros ahora sólo de paso, porque espero permanecer con vosotros por algún tiempo, si el Señor me lo permite.
7 I don't want to just drop by in between other "primary" destinations. I want a good, long, leisurely visit. If the Master agrees, we'll have it!
8 Pero me quedaré en Efeso hasta Pentecostés;
8 For the present, I'm staying right here in Ephesus.
9 porque se me ha abierto una puerta grande para el servicio eficaz, y hay muchos adversarios.
9 A huge door of opportunity for good work has opened up here. (There is also mushrooming opposition.)
10 Si llega Timoteo, ved que esté con vosotros sin temor, pues él hace la obra del Señor como también yo.
10 If Timothy shows up, take good care of him. Make him feel completely at home among you. He works so hard for the Master, just as I do.
11 Por tanto, nadie lo desprecie. Más bien, enviadlo en paz para que venga a mí, porque lo espero con los hermanos.
11 Don't let anyone disparage him. After a while, send him on to me with your blessing. Tell him I'm expecting him, and any friends he has with him.
12 En cuanto a nuestro hermano Apolos, mucho lo animé a que fuera a vosotros con los hermanos, pero de ninguna manera tuvo el deseo de ir ahora; sin embargo, irá cuando tenga oportunidad.
12 About our friend Apollos, I've done my best to get him to pay you a visit, but haven't talked him into it yet. He doesn't think this is the right time. But there will be a "right time."
13 Estad alerta, permaneced firmes en la fe, portaos varonilmente, sed fuertes.
13 Keep your eyes open, hold tight to your convictions, give it all you've got, be resolute,
14 Todas vuestras cosas sean hechas con amor.
14 and love without stopping.
15 Os exhorto, hermanos (ya conocéis a los de la casa de Estéfanas, que fueron los primeros convertidos de Acaya, y que se han dedicado al servicio de los santos),
15 Would you do me a favor, friends, and give special recognition to the family of Stephanas? You know, they were among the first converts in Greece, and they've put themselves out, serving Christians ever since then. I want you to
16 que también vosotros estéis en sujeción a los que son como ellos, y a todo el que ayuda en la obra y trabaja.
16 honor and look up to people like that: companions and workers who show us how to do it, giving us something to aspire to.
17 Y me regocijo por la venida de Estéfanas, de Fortunato y de Acaico, pues ellos han suplido lo que faltaba de vuestra parte.
17 I want you to know how delighted I am to have Stephanas, Fortunatus, and Achaicus here with me. They partially make up for your absence!
18 Porque ellos han recreado mi espíritu y el vuestro. Por tanto, reconoced a tales personas.
18 They've refreshed me by keeping me in touch with you. Be proud that you have people like this among you.
19 Las iglesias de Asia os saludan. Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa, os saludan muy afectuosamente en el Señor.
19 The churches here in western Asia send greetings. Aquila, Priscilla, and the church that meets in their house say hello.
20 Todos los hermanos os saludan. Saludaos los unos a los otros con beso santo.
20 All the friends here say hello. Pass the greetings around with holy embraces!
21 Este saludo es de mi puño y letraPablo.
21 And I, Paul - in my own handwriting! - send you my regards.
22 Si alguno no ama al Señor, que sea anatema . ¡Maranata !
22 If anyone won't love the Master, throw him out. Make room for the Master!
23 La gracia del Señor Jesús sea con vosotros.
23 Our Master Jesus has his arms wide open for you.
24 Mi amor sea con todos vosotros en Cristo Jesús. Amén.
24 And I love all of you in the Messiah, in Jesus.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.