Parallel Bible results for "1 corintios 16"

1 Corintios 16

RVR

ESV

1 CUANTO á la colecta para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galacia.
1 Now concerning the collection for the saints: as I directed the churches of Galatia, so you also are to do.
2 Cada primer día de la semana cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, no se hagan entonces colectas.
2 On the first day of every week, each of you is to put something aside and store it up, as he may prosper, so that there will be no collecting when I come.
3 Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro beneficio á Jerusalem.
3 And when I arrive, I will send those whom you accredit by letter to carry your gift to Jerusalem.
4 Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo.
4 If it seems advisable that I should go also, they will accompany me.
5 Y á vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar.
5 I will visit you after passing through Macedonia, for I intend to pass through Macedonia,
6 Y podrá ser que me quede con vosotros, ó invernaré también, para que vosotros me llevéis á donde hubiere de ir.
6 and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go.
7 Porque no os quiero ahora ver de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere.
7 For I do not want to see you now just in passing. I hope to spend some time with you, if the Lord permits.
8 Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
8 But I will stay in Ephesus until Pentecost,
9 Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.
9 for a wide door for effective work has opened to me, and there are many adversaries.
10 Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque la obra del Señor hace también como yo.
10 When Timothy comes, see that you put him at ease among you, for he is doing the work of the Lord, as I am.
11 Por tanto, nadie le tenga en poco; antes, llevadlo en paz, para que venga á mí: porque lo espero con los hermanos.
11 So let no one despise him. Help him on his way in peace, that he may return to me, for I am expecting him with the brothers.
12 Acerca del hermano Apolos, mucho le he rogado que fuese á vosotros con los hermanos; mas en ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tuviere oportunidad.
12 Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but it was not at all his will to come now. He will come when he has opportunity.
13 Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos.
13 Be watchful, stand firm in the faith, act like men, be strong.
14 Todas vuestras cosas sean hechas con caridad.
14 Let all that you do be done in love.
15 Y os ruego, hermanos, (ya sabéis que la casa de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que se han dedicado al ministerio de los santos,)
15 Now I urge you, brothers—you know that the household of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to the service of the saints—
16 Que vosotros os sujetéis á los tales, y á todos los que ayudan y trabajan.
16 be subject to such as these, and to every fellow worker and laborer.
17 Huélgome de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Achâico: porque éstos suplieron lo que á vosotros faltaba.
17 I rejoice at the coming of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because they have made up for your absence,
18 Porque recrearon mi espíritu y el vuestro: reconoced pues á los tales.
18 for they refreshed my spirit as well as yours. Give recognition to such people.
19 Las iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa.
19 The churches of Asia send you greetings. Aquila and Prisca, together with the church in their house, send you hearty greetings in the Lord.
20 Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.
20 All the brothers send you greetings. Greet one another with a holy kiss.
21 La salutación de mí, Pablo, de mi mano.
21 I, Paul, write this greeting with my own hand.
22 El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. Maranatha.
22 If anyone has no love for the Lord, let him be accursed. Our Lord, come!
23 La gracia del Señor Jesucristo sea con vosotros.
23 The grace of the Lord Jesus be with you.
24 Mi amor en Cristo Jesús sea con todos vosotros. Amén.
24 My love be with you all in Christ Jesus. Amen.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025