Parallel Bible results for "1 corintios 16"

1 Corintios 16

RVR

LEB

1 CUANTO á la colecta para los santos, haced vosotros también de la manera que ordené en las iglesias de Galacia.
1 Now concerning the collection for the saints: just as I gave directions about [it] to the churches of Galatia, so you do also.
2 Cada primer día de la semana cada uno de vosotros aparte en su casa, guardando lo que por la bondad de Dios pudiere; para que cuando yo llegare, no se hagan entonces colectas.
2 On the first [day] of the week, each one of you {put aside} [something], saving up {to whatever extent he has prospered}, in order that whenever I come, at that time collections do not take place.
3 Y cuando habré llegado, los que aprobareis por cartas, á éstos enviaré que lleven vuestro beneficio á Jerusalem.
3 And whenever I arrive, whomever you approve by letters, I will send these to take your gift to Jerusalem.
4 Y si fuere digno el negocio de que yo también vaya, irán conmigo.
4 And if it is worthwhile for me to go also, they will travel with me.
5 Y á vosotros iré, cuando hubiere pasado por Macedonia, porque por Macedonia tengo de pasar.
5 But I will come to you whenever I go through Macedonia (for I am going through Macedonia),
6 Y podrá ser que me quede con vosotros, ó invernaré también, para que vosotros me llevéis á donde hubiere de ir.
6 and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go.
7 Porque no os quiero ahora ver de paso; porque espero estar con vosotros algún tiempo, si el Señor lo permitiere.
7 For I do not want to see you now in passing, for I hope to remain some time with you, if the Lord allows [it].
8 Empero estaré en Efeso hasta Pentecostés;
8 But I will remain in Ephesus until Pentecost,
9 Porque se me ha abierto puerta grande y eficaz, y muchos son los adversarios.
9 for a great and effective door has opened for me, and [there are] many opponents.
10 Y si llegare Timoteo, mirad que esté con vosotros seguramente; porque la obra del Señor hace también como yo.
10 But if Timothy comes, see that he is with you without cause to fear, for he is carrying out the Lord's work, as I also [am].
11 Por tanto, nadie le tenga en poco; antes, llevadlo en paz, para que venga á mí: porque lo espero con los hermanos.
11 Therefore do not let anyone disdain him, but send him [on his way] in peace in order that he may come to me, for I am expecting him with the brothers.
12 Acerca del hermano Apolos, mucho le he rogado que fuese á vosotros con los hermanos; mas en ninguna manera tuvo voluntad de ir por ahora; pero irá cuando tuviere oportunidad.
12 Now concerning Apollos our brother, I urged him many [times] that he should come to you with the brothers, and he was not at all willing that he should come now, but he will come whenever he has [an] opportunity.
13 Velad, estad firmes en la fe; portaos varonilmente, y esforzaos.
13 Be on the alert, stand firm in the faith, act courageously, be strong.
14 Todas vuestras cosas sean hechas con caridad.
14 All your [actions] must be done in love.
15 Y os ruego, hermanos, (ya sabéis que la casa de Estéfanas es las primicias de Acaya, y que se han dedicado al ministerio de los santos,)
15 Now I urge you, brothers--you know about the household of Stephanas, that they are the first fruits of Achaia, and they have devoted themselves to the ministry for the saints--
16 Que vosotros os sujetéis á los tales, y á todos los que ayudan y trabajan.
16 that you also be subject to such people, and to all those who work together and labor.
17 Huélgome de la venida de Estéfanas y de Fortunato y de Achâico: porque éstos suplieron lo que á vosotros faltaba.
17 Now I rejoice over the arrival of Stephanas and Fortunatus and Achaicus, because these make up for your absence,
18 Porque recrearon mi espíritu y el vuestro: reconoced pues á los tales.
18 for they have refreshed my spirit and yours. Therefore recognize such people.
19 Las iglesias de Asia os saludan. Os saludan mucho en el Señor Aquila y Priscila, con la iglesia que está en su casa.
19 The churches of [the province of] Asia greet you. Aquila and Prisca greet you in the Lord many [times], together with the church in their house.
20 Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.
20 All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss.
21 La salutación de mí, Pablo, de mi mano.
21 The greeting [is] by my hand--Paul's.
22 El que no amare al Señor Jesucristo, sea anatema. Maranatha.
22 If anyone does not love the Lord, let him be accursed. O Lord, come!
23 La gracia del Señor Jesucristo sea con vosotros.
23 The grace of the Lord Jesus [be] with you.
24 Mi amor en Cristo Jesús sea con todos vosotros. Amén.
24 My love [be] with all of you in Christ Jesus.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.