Parallel Bible results for "1 corintios 3"

1 Corintios 3

RVR

LEB

1 DE manera que yo, hermanos, no pude hablaros como á espirituales, sino como á carnales, como á niños en Cristo.
1 And I, brothers, was not able to speak to you as to spiritual [people], but as to fleshly [people], as to infants in Christ.
2 Os dí á beber leche, y no vianda: porque aun no podíais, ni aun podéis ahora;
2 I gave you milk to drink, not solid food, for you were not yet able [to eat it]. But now you are still not able,
3 Porque todavía sois carnales: pues habiendo entre vosotros celos, y contiendas, y disensiones, ¿no sois carnales, y andáis como hombres?
3 for you are still fleshly. For where [there is] jealousy and strife among you, are you not fleshly, and do you not live like [unregenerate] people?
4 Porque diciendo el uno: Yo cierto soy de Pablo; y el otro: Yo de Apolos; ¿no sois carnales?
4 For whenever anyone says, "I am with Paul," and another, "I [am] with Apollos," are you not [merely] human?
5 ¿Qué pues es Pablo? ¿y qué es Apolos? Ministros por los cuales habéis creído; y eso según que á cada uno ha concedido el Señor.
5 Therefore, what is Apollos and what is Paul? Servants through whom you believed, and to each as the Lord gave.
6 Yo planté, Apolos regó: mas Dios ha dado el crecimiento.
6 I planted, Apollos watered, but God was causing [it] to grow.
7 Así que, ni el que planta es algo, ni el que riega; sino Dios, que da el crecimiento.
7 So then, neither the one who plants nor the one who waters is anything, but God who is causing [it] to grow.
8 Y el que planta y el que riega son una misma cosa; aunque cada uno recibirá su recompensa conforme á su labor.
8 Now the one who plants and the one who waters are one, but each one will receive his own reward according to his own labor.
9 Porque nosotros, coadjutores somos de Dios; y vosotros labranza de Dios sois, edificio de Dios sois.
9 For we are God's fellow workers; you are God's field, God's building.
10 Conforme á la gracia de Dios que me ha sido dada, yo como perito arquitecto puse el fundamento, y otro edifica encima: empero cada uno vea cómo sobreedifica.
10 According to the grace of God given to me, like a skilled master builder I laid a foundation, and another is building upon [it]. But each one must direct his attention to how he is building upon [it].
11 Porque nadie puede poner otro fundamento que el que está puesto, el cual es Jesucristo.
11 For no one is able to lay another foundation than the one which is laid, which is Jesus Christ.
12 Y si alguno edificare sobre este fundamento oro, plata, piedras preciosas, madera, heno, hojarasca;
12 Now if anyone builds upon the foundation [with] gold, silver, precious stones, wood, grass, straw,
13 La obra de cada uno será manifestada: porque el día la declarará; porque por el fuego será manifestada; y la obra de cada uno cuál sea, el fuego hará la prueba.
13 the work of each one will become evident. For the day will reveal [it], because it will be revealed with fire, and the fire itself will test the work of each one, of what sort it is.
14 Si permaneciere la obra de alguno que sobreedificó, recibirá recompensa.
14 If anyone's work that he has built upon [it] remains, he will receive a reward.
15 Si la obra de alguno fuere quemada, será perdida: él empero será salvo, mas así como por fuego.
15 If anyone's work is burned up, he will suffer loss, but he himself will be saved, but so as through fire.
16 ¿No sabéis que sois templo de Dios, y que el Espíritu de Dios mora en vosotros?
16 Do you not know that you are God's temple and the Spirit of God dwells in you?
17 Si alguno violare el templo de Dios, Dios destruirá al tal: porque el templo de Dios, el cual sois vosotros, santo es.
17 If anyone destroys God's temple, God will destroy this one. For God's temple is holy, which you are.
18 Nadie se engañe á sí mismo: si alguno entre vosotros parece ser sabio en este siglo, hágase simple, para ser sabio.
18 Let no one deceive himself. If anyone thinks [himself] to be wise among you in this age, let him become a fool, in order that he may become wise.
19 Porque la sabiduría de esta mundo es necedad para con Dios; pues escrito está: El que prende á los sabios en la astucia de ellos.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God, for it is written, "The one who catches the wise in their craftiness,"
20 Y otra vez: El Señor conoce los pensamientos de los sabios, que son vanos.
20 and again, "The Lord knows the thoughts of the wise, that they are futile."
21 Así que, ninguno se gloríe en los hombres; porque todo es vuestro,
21 So then, let no one boast in people. For all [things] are yours,
22 Sea Pablo, sea Apolos, sea Cefas, sea el mundo, sea la vida, sea la muerte, sea lo presente, sea los por venir; todo es vuestro;
22 whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come, all [things] [are] yours,
23 Y vosotros de Cristo; y Cristo de Dios.
23 and you [are] Christ's, and Christ [is] God's.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.