Parallel Bible results for "1 corintios 4"

1 Corintios 4

RVR

ESV

1 TÉNGANNOS los hombres por ministros de Cristo, y dispensadores de los misterios de Dios.
1 This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
2 Mas ahora se requiere en los dispensadores, que cada uno sea hallado fiel.
2 Moreover, it is required of stewards that they be found faithful.
3 Yo en muy poco tengo el ser juzgado de vosotros, ó de juicio humano; y ni aun yo me juzgo.
3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by any human court. In fact, I do not even judge myself.
4 Porque aunque de nada tengo mala conciencia, no por eso soy justificado; mas el que me juzga, el Señor es.
4 For I am not aware of anything against myself, but I am not thereby acquitted. It is the Lord who judges me.
5 Así que, no juzguéis nada antes de tiempo, hasta que venga el Señor, el cual también aclarará lo oculto de las tinieblas, y manifestará los intentos de los corazones: y entonces cada uno tendrá de Dios la alabanza.
5 Therefore do not pronounce judgment before the time, before the Lord comes, who will bring to light the things now hidden in darkness and will disclose the purposes of the heart. Then each one will receive his commendation from God.
6 Esto empero, hermanos, he pasado por ejemplo en mí y en Apolos por amor de vosotros; para que en nosotros aprendáis á no saber más de lo que está escrito, hinchándoos por causa de otro el uno contra el otro.
6 I have applied all these things to myself and Apollos for your benefit, brothers, that you may learn by us not to go beyond what is written, that none of you may be puffed up in favor of one against another.
7 Porque ¿quién te distingue? ¿ó qué tienes que no hayas recibido? Y si lo recibiste, ¿de qué te glorías como si no hubieras recibido?
7 For who sees anything different in you? What do you have that you did not receive? If then you received it, why do you boast as if you did not receive it?
8 Ya estáis hartos, ya estáis ricos, sin nosotros reináis; y ojalá reinéis, para que nosotros reinemos también juntamente con vosotros.
8 Already you have all you want! Already you have become rich! Without us you have become kings! And would that you did reign, so that we might share the rule with you!
9 Porque á lo que pienso, Dios nos ha mostrado á nosotros los apóstoles por los postreros, como á sentenciados á muerte: porque somos hechos espectáculo al mundo, y á los ángeles, y á los hombres.
9 For I think that God has exhibited us apostles as last of all, like men sentenced to death, because we have become a spectacle to the world, to angels, and to men.
10 Nosotros necios por amor de Cristo, y vosotros prudentes en Cristo; nosotros flacos, y vosotros fuertes; vosotros nobles, y nosotros viles.
10 We are fools for Christ’s sake, but you are wise in Christ. We are weak, but you are strong. You are held in honor, but we in disrepute.
11 Hasta esta hora hambreamos, y tenemos sed, y estamos desnudos, y somos heridos de golpes, y andamos vagabundos;
11 To the present hour we hunger and thirst, we are poorly dressed and buffeted and homeless,
12 Y trabajamos, obrando con nuestras manos: nos maldicen, y bendecimos: padecemos persecución, y sufrimos:
12 and we labor, working with our own hands. When reviled, we bless; when persecuted, we endure;
13 Somos blasfemados, y rogamos: hemos venido á ser como la hez del mundo, el desecho de todos hasta ahora.
13 when slandered, we entreat. We have become, and are still, like the scum of the world, the refuse of all things.
14 No escribo esto para avergonzaros: mas amonéstoos como á mis hijos amados.
14 I do not write these things to make you ashamed, but to admonish you as my beloved children.
15 Porque aunque tengáis diez mil ayos en Cristo, no tendréis muchos padres; que en Cristo Jesús yo os engendré por el evangelio.
15 For though you have countless guides in Christ, you do not have many fathers. For I became your father in Christ Jesus through the gospel.
16 Por tanto, os ruego que me imitéis.
16 I urge you, then, be imitators of me.
17 Por lo cual os he enviado á Timoteo, que es mi hijo amado y fiel en el Señor, el cual os amonestará de mis caminos cuáles sean en Cristo, de la manera que enseño en todas partes en todas las iglesias.
17 That is why I sent you Timothy, my beloved and faithful child in the Lord, to remind you of my ways in Christ, as I teach them everywhere in every church.
18 Mas algunos están envanecidos, como si nunca hubiese yo de ir á vosotros.
18 Some are arrogant, as though I were not coming to you.
19 Empero iré presto á vosotros, si el Señor quisiere; y entenderé, no las palabras de los que andan hinchados, sino la virtud.
19 But I will come to you soon, if the Lord wills, and I will find out not the talk of these arrogant people but their power.
20 Porque el reino de Dios no consiste en palabras, sino en virtud.
20 For the kingdom of God does not consist in talk but in power.
21 ¿Qué queréis? ¿iré á vosotros con vara, ó con caridad y espíritu de mansedumbre?
21 What do you wish? Shall I come to you with a rod, or with love in a spirit of gentleness?
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025