Parallel Bible results for "1 corintios 6"

1 Corintios 6

BLA

WYC

1 ¿Se atreve alguno de vosotros, cuando tiene algo contra su prójimo, a ir a juicio ante los incrédulos y no ante los santos?
1 Dare any of you that hath a cause against another, be deemed at wicked men, and not at holy men? [Dare any of you, having a cause against another, be deemed at wicked men, and not at saints, or holy men?]
2 ¿O no sabéis que los santos han de juzgar al mundo? Y si el mundo es juzgado por vosotros, ¿no sois competentes para juzgar los casos más triviales?
2 Whether ye know not, that saints shall deem this world? And if the world shall be deemed by you, be ye unworthy to deem the least things?
3 ¿No sabéis que hemos de juzgar a los ángeles? ¡Cuánto más asuntos de esta vida!
3 Know ye not, that we shall deem angels? how much more worldly things?
4 Entonces, si tenéis tribunales que juzgan los casos de esta vida, ¿por qué ponéis por jueces a los que nada son en la iglesia?
4 Therefore if ye have worldly dooms, ordain ye those contemptible men [ordain ye those contemptible men, or of little reputation], that be in the church, to deem.
5 Para verguenza vuestra lo digo. ¿Acaso no hay entre vosotros algún hombre sabio que pueda juzgar entre sus hermanos,
5 I say to make you ashamed. So there is not any wise man, that may deem betwixt a brother and his brother; [I say to your shame. So there is not any wise man, that may deem between a brother and his brother;]
6 sino que hermano contra hermano litiga, y esto ante incrédulos?
6 but brother with brother striveth in doom, and that among unfaithful men.
7 Así que, en efecto, es ya un fallo entre vosotros el hecho de que tengáis litigios entre vosotros. ¿Por qué no sufrís mejor la injusticia? ¿Por qué no ser mejor defraudados?
7 And now trespass is always among you [Now forsooth trespass is all-gates in you], for ye have dooms among you. Why rather take ye not wrong? why rather suffer ye not deceit [why not more suffer ye fraud, or deceit]?
8 Por el contrario, vosotros mismos cometéis injusticias y defraudáis, y esto a los hermanos.
8 But also ye do wrong, and do fraud [and defraud], and that to brethren.
9 ¿O no sabéis que los injustos no heredarán el reino de Dios? No os dejéis engañar: ni los inmorales, ni los idólatras, ni los adúlteros, ni los afeminados, ni los homosexuales,
9 Whether ye know not, that wicked men shall not wield the kingdom of God? Do not ye err; neither lechers, neither men that serve maumets [neither men serving to idols], neither adulterers, neither lechers against kind, neither they that do lechery with men,
10 ni los ladrones, ni los avaros, ni los borrachos, ni los difamadores, ni los estafadores heredarán el reino de Dios.
10 neither thieves, neither avaricious men [neither covetous men, or niggards], neither men full of drunkenness, neither cursers, neither raveners, shall wield the kingdom of God.
11 Y esto erais algunos de vosotros; pero fuisteis lavados, pero fuisteis santificados, pero fuisteis justificados en el nombre del Señor Jesucristo y en el Espíritu de nuestro Dios.
11 And ye were sometime these things [And these things ye were sometime]; but ye be washed, but ye be hallowed, but ye be justified in the name of our Lord Jesus Christ, and in the Spirit of our God.
12 Todas las cosas me son lícitas, pero no todas son de provecho. Todas las cosas me son lícitas, pero yo no me dejaré dominar por ninguna.
12 All things be leaveful to me, but not all things be speedful. All things be leaveful to me, but I shall not be brought down under any man's power.
13 Los alimentos son para el estómago y el estómago para los alimentos, pero Dios destruirá a los dos. Sin embargo, el cuerpo no es para la fornicación, sino para el Señor, y el Señor es para el cuerpo.
13 Meat to the womb, and the womb to meats; and God shall destroy both this and that. And the body not to fornication, but to the Lord, and the Lord to the body.
14 Y Dios, que resucitó al Señor, también nos resucitará a nosotros mediante su poder.
14 For God raised the Lord, and shall raise us by his virtue.
15 ¿No sabéis que vuestros cuerpos son miembros de Cristo? ¿Tomaré, acaso, los miembros de Cristo y los haré miembros de una ramera? ¡De ningún modo!
15 Know ye not, that your bodies be members of Christ? Shall I then take the members of Christ, and shall I make them the members of a whore? God forbid [Far be it].
16 ¿O no sabéis que el que se une a una ramera es un cuerpo con ella? Porque El dice: LOS DOS VENDRAN A SER UNA SOLA CARNE.
16 Whether ye know not, that he that cleaveth to a whore, is made one body? For he saith, There shall be twain in one flesh [There shall be two in one flesh].
17 Pero el que se une al Señor, es un espíritu con El.
17 And he that cleaveth to the Lord, is one spirit.
18 Huid de la fornicación. Todos los demás pecados que un hombre comete están fuera del cuerpo, pero el fornicario peca contra su propio cuerpo.
18 Flee ye fornication; all sin whatever sin a man doeth [all sin whatever a man shall do], is without the body; but he that doeth fornication, sinneth against his body.
19 ¿O no sabéis que vuestro cuerpo es templo del Espíritu Santo, que está en vosotros, el cual tenéis de Dios, y que no sois vuestros?
19 Whether ye know not, that your members be the temple of the Holy Ghost, that is in you, whom ye have of God, and ye be not your own?
20 Pues por precio habéis sido comprados; por tanto, glorificad a Dios en vuestro cuerpo y en vuestro espíritu, los cuales son de Dios.
20 For ye be bought with great price. Glorify ye, and bear ye God in your body.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.