La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 Y POR lo que hace á lo sacrificado á los ídolos, sabemos que todos tenemos ciencia. La ciencia hincha, mas la caridad edifica.
1
Now concerning food sacrificed to idols, we know that "we all have knowledge." Knowledge puffs up, but love builds up.
2 Y si alguno se imagina que sabe algo, aun no sabe nada como debe saber.
2
If anyone thinks he knows anything, he has not yet known as it is necessary to know.
3 Mas si alguno ama á Dios, el tal es conocido de él.
3
But if anyone loves God, this one is known by him.
4 Acerca, pues, de las viandas que son saacrificadas á los ídolos, sabemos que el ídolo nada es en el mundo, y que no hay más de un Dios.
4
Therefore, concerning the eating of food sacrificed to idols, we know that "an idol [is] nothing in the world" and that "[there is] no God except one."
5 Porque aunque haya algunos que se llamen dioses, ó en el cielo, ó en la tierra (como hay muchos dioses y muchos señores),
5
For even if after all [there] are so-called gods, whether in heaven or on earth, just as [there] are many gods and many lords,
6 Nosotros empero no tenemos más de un Dios, el Padre, del cual son todas las cosas, y nosotros en él: y un Señor Jesucristo, por el cual son todas las cosas, y nosotros por él.
6
yet to us [there is] one God, the Father, from whom [are] all [things], and we [are] for him, and [there is] one Lord, Jesus Christ, through whom [are] all [things], and we [are] through him.
7 Mas no en todos hay esta ciencia: porque algunos con conciencia del ídolo hasta aquí, comen como sacrificado á ídolos; y su conciencia, siendo flaca, es contaminada.
7
But this knowledge [is] not in everyone. But some, being accustomed until now to the idol, eat [this food] as food sacrificed to idols, and their conscience, [because it] is weak, is defiled.
8 Si bien la vianda no nos hace más aceptos á Dios: porque ni que comamos, seremos más ricos; ni que no comamos, seremos más pobres.
8
But food does not bring us close to God. For neither if we eat do we have more, nor if we do not eat do we lack.
9 Mas mirad que esta vuestra libertad no sea tropezadero á los que son flacos.
9
But watch out lest somehow this right of yours becomes a cause for stumbling to the weak.
10 Porque si te ve alguno, á ti que tienes ciencia, que estás sentado á la mesa en el lugar de los ídolos, ¿la conciencia de aquel que es flaco, no será adelantada á comer de lo sacrificado á los ídolos?
10
For if someone should see you who has knowledge reclining for a meal in an idol's temple, will not his conscience, [because it] is weak, be strengthened so that [he] eats the food sacrificed to idols?
11 Y por tu ciencia se perderá el hermano flaco por el cual Cristo murió.
11
For the one who is weak--the brother for whom Christ died--is destroyed by your knowledge.
12 De esta manera, pues, pecando contra los hermanos, é hiriendo su flaca conciencia, contra Cristo pecáis.
12
Now [if you] sin in this way against the brothers and wound their conscience, which is weak, you sin against Christ.
13 Por lo cual, si la comida es á mi hermano ocasión de caer, jamás comeré carne por no escandalizar á mi hermano.
13
Therefore, if food causes my brother to sin, I will never eat meat {forever}, in order that I may not cause my brother to sin.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.