Parallel Bible results for "1 crónicas 16"

1 Crónicas 16

BLA

MSG

1 Y trajeron el arca de Dios y la colocaron en medio de la tienda que David había levantado para ella, y ofrecieron holocaustos y ofrendas de paz delante de Dios.
1 They brought the Chest of God and placed it right in the center of the tent that David had pitched for it; then they worshiped by presenting burnt offerings and peace offerings to God.
2 Cuando David terminó de ofrecer el holocausto y las ofrendas de paz, bendijo al pueblo en el nombre del SEÑOR.
2 When David had completed the offerings of worship, he blessed the people in the name of God.
3 Y repartió a todos en Israel, tanto hombre como mujer, a cada uno una torta de pan, una porción de carne y una torta de pasas.
3 Then he passed around to every one there, men and women alike, a loaf of bread, a slice of barbecue, and a raisin cake.
4 Y designó a algunos levitas como ministros delante del arca del SEÑOR, para que celebraran, dieran gracias y alabaran al SEÑOR, Dios de Israel:
4 Then David assigned some of the Levites to the Chest of God to lead worship - to intercede, give thanks, and praise the God of Israel.
5 Asaf el jefe, y segundo después de él, Zacarías; después Jeiel, Semiramot, Jehiel, Matatías, Eliab, Benaía, Obed-edom y Jeiel, con instrumentos musicales, arpas, liras; también Asaf tocaba címbalos muy resonantes,
5 Asaph was in charge; under him were Zechariah, Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, who played the musical instruments. Asaph was on percussion.
6 y los sacerdotes Benaía y Jahaziel tocaban trompetas continuamente delante del arca del pacto de Dios.
6 The priests Benaiah and Jahaziel blew the trumpets before the Chest of the Covenant of God at set times through the day.
7 Entonces en aquel día David, por primera vez, puso en manos de Asaf y sus parientes este salmo para dar gracias al SEÑOR:
7 That was the day that David inaugurated regular worship of praise to God, led by Asaph and his company.
8 Dad gracias al SEÑOR, invocad su nombre; dad a conocer sus obras entre los pueblos.
8 Thank God! Call out his Name! Tell the whole world who he is and what he's done!
9 Cantadle, cantadle alabanzas; hablad de todas sus maravillas.
9 Sing to him! Play songs for him! Broadcast all his wonders!
10 Gloriaos en su santo nombre; alégrese el corazón de los que buscan al SEÑOR.
10 Revel in his holy Name, God-seekers, be jubilant!
11 Buscad al SEÑOR y su fortaleza; buscad su rostro continuamente.
11 Study God and his strength, seek his presence day and night;
12 Recordad las maravillas que El ha hecho, sus prodigios y los juicios de su boca,
12 Remember all the wonders he performed, the miracles and judgments that came out of his mouth.
13 oh simiente de Israel, su siervo, hijos de Jacob, sus escogidos.
13 Seed of Israel his servant! Children of Jacob, his first choice!
14 El es el SEÑOR nuestro Dios; sus juicios están en toda la tierra.
14 He is God, our God; wherever you go you come on his judgments and decisions.
15 Acordaos de su pacto para siempre, de la palabra que ordenó a mil generaciones,
15 He keeps his commitments across thousands of generations, the covenant he commanded,
16 del pacto que hizo con Abraham, y de su juramento a Isaac.
16 The same one he made with Abraham, the very one he swore to Isaac;
17 También lo confirmó a Jacob por estatuto, a Israel como pacto eterno,
17 He posted it in big block letters to Jacob, this eternal covenant with Israel:
18 diciendo: A ti te daré la tierra de Canaán como porción de vuestra heredad.
18 "I give you the land of Canaan, this is your inheritance;
19 Cuando eran pocos en número, muy pocos, y forasteros en ella,
19 Even though you're not much to look at, a few straggling strangers."
20 y vagaban de nación en nación, y de un reino a otro pueblo,
20 They wandered from country to country, camped out in one kingdom after another;
21 El no permitió que nadie los oprimiera, y por amor a ellos reprendió a reyes, diciendo:
21 But he didn't let anyone push them around, he stood up for them against bully-kings:
22 No toquéis a mis ungidos, ni hagáis mal a mis profetas.
22 "Don't you dare touch my anointed ones, don't lay a hand on my prophets."
23 Cantad al SEÑOR, toda la tierra; proclamad de día en día las buenas nuevas de su salvación.
23 Sing to God, everyone and everything! Get out his salvation news every day!
24 Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.
24 Publish his glory among the godless nations, his wonders to all races and religions.
25 Porque grande es el SEÑOR, y muy digno de ser alabado; temible es El también sobre todos los dioses.
25 And why? Because God is great - well worth praising! No god or goddess comes close in honor.
26 Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, mas el SEÑOR hizo los cielos.
26 All the popular gods are stuff and nonsense, but God made the cosmos!
27 Gloria y majestad están delante de El; poder y alegría en su morada.
27 Splendor and majesty flow out of him, strength and joy fill his place.
28 Tributad al SEÑOR, oh familias de los pueblos, tributad al SEÑOR gloria y poder.
28 Shout Bravo! to God, families of the peoples, in awe of the Glory, in awe of the Strength: Bravo!
29 Tributad al SEÑOR la gloria debida a su nombre; traed ofrenda, y venid delante de El; adorad al SEÑOR en la majestad de la santidad.
29 Shout Bravo! to his famous Name, lift high an offering and enter his presence! Stand resplendent in his robes of holiness!
30 Temblad ante su presencia, toda la tierra; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible.
30 God is serious business, take him seriously; he's put the earth in place and it's not moving.
31 Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; y digan entre las naciones: El SEÑOR reina.
31 So let heaven rejoice, let earth be jubilant, and pass the word among the nations, "God reigns!"
32 Ruja el mar y cuanto contiene; regocíjese el campo y todo lo que en él hay.
32 Let Ocean, all teeming with life, bellow, let Field and all its creatures shake the rafters;
33 Entonces los árboles del bosque cantarán con gozo delante del SEÑOR; porque viene a juzgar la tierra.
33 Then the trees in the forest will add their applause to all who are pleased and present before God - he's on his way to set things right!
34 Dad gracias al SEÑOR, porque El es bueno; porque para siempre es su misericordia.
34 Give thanks to God - he is good and his love never quits.
35 Entonces decid: Sálvanos, oh Dios de nuestra salvación, y júntanos y líbranos de las naciones, para que demos gracias a tu santo nombre, y nos gloriemos en tu alabanza.
35 Say, "Save us, Savior God, round us up and get us out of these godless places, So we can give thanks to your holy Name, and bask in your life of praise."
36 Bendito sea el SEÑOR, Dios de Israel, desde la eternidad hasta la eternidad. Entonces todo el pueblo dijo: Amén; y alabó al SEÑOR.
36 Blessed be God, the God of Israel, from everlasting to everlasting. Then everybody said, "Yes! Amen!" and "Praise God!"
37 Y dejó allí, delante del arca del pacto del SEÑOR, a Asaf y a sus parientes para ministrar continuamente delante del arca, según demandaba el trabajo de cada día;
37 David left Asaph and his coworkers with the Chest of the Covenant of God and in charge of the work of worship; they were responsible for the needs of worship around the clock.
38 y a Obed-edom con sus sesenta y ocho parientes; a Obed-edom, también hijo de Jedutún, y a Hosa como porteros.
38 He also assigned Obed-Edom and his sixty-eight relatives to help them. Obed-Edom son of Jeduthun and Hosah were in charge of the security guards.
39 Y dejó a Sadoc el sacerdote y a sus parientes los sacerdotes delante del tabernáculo del SEÑOR en el lugar alto que estaba en Gabaón,
39 The priest Zadok and his family of priests were assigned to the Tent of God at the sacred mound at Gibeon
40 para ofrecer continuamente holocaustos al SEÑOR sobre el altar del holocausto, por la mañana y por la noche, conforme a todo lo que está escrito en la ley del SEÑOR, que El ordenó a Israel.
40 to make sure that the services of morning and evening worship were conducted daily, complete with Whole-Burnt-Offerings offered on the Altar of Burnt Offering, as ordered in the Law of God, which was the norm for Israel.
41 Con ellos estaban Hemán y Jedutún, y los demás que fueron escogidos, que fueron designados por nombre, para dar gracias al SEÑOR, porque para siempre es su misericordia.
41 With them were Heman, Jeduthun, and others specifically named, with the job description: "Give thanks to God, for his love never quits!"
42 Con ellos estaban también Hemán y Jedutún con trompetas y címbalos para los que harían resonancia, y con instrumentos para los cánticos de Dios, y designó a los hijos de Jedutún para la puerta.
42 Heman and Jeduthun were also well equipped with trumpets, cymbals, and other instruments for accompanying sacred songs. The sons of Jeduthun formed the security guard.
43 Entonces todo el pueblo se fue, cada uno a su casa, y David se volvió para bendecir su casa.
43 Arrangements completed, the people all left for home. And David went home to bless his family.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.