Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV
The Latin Vulgate VUL
1 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
1
filii Levi Gersom Caath Merari
2 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
2
filii Caath Amram Isaar Hebron et Ozihel
3 Los hijos de Amram: Aarón, Moisés, y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar, e Itamar.
3
filii Amram Aaron Moses et Maria filii Aaron Nadab et Abiu Eleazar et Ithamar
4 Eleazar engendró a Finees, y Finees engendró a Abisúa;
4
Eleazar genuit Finees et Finees genuit Abisue
5 y Abisúa engendró a Buqui, y Buqui engendró a Uzi;
5
Abisue vero genuit Bocci et Bocci genuit Ozi
6 y Uzi engendró a Zeraías, y Zeraías engendró a Meraiot;
6
Ozi genuit Zaraiam et Zaraias genuit Meraioth
7 y Meraiot engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
7
porro Meraioth genuit Amariam et Amarias genuit Ahitob
8 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Ahimaas;
8
Ahitob genuit Sadoc Sadoc genuit Achimaas
9 y Ahimaas engendró a Azarías, y Azarías engendró a Johanán;
9
Achimaas genuit Azariam Azarias genuit Iohanan
10 y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén;
10
Iohanan genuit Azariam ipse est qui sacerdotio functus est in domo quam aedificavit Salomon in Hierusalem
11 y Azarías engendró a Amarías, y Amarías engendró a Ahitob;
11
genuit autem Azarias Amariam et Amarias genuit Ahitob
12 y Ahitob engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Salum;
12
Ahitob genuit Sadoc et Sadoc genuit Sellum
13 y Salum engendró a Hilcías, e Hilcías engendró a Azarías;
13
Sellum genuit Helciam et Helcias genuit Azariam
14 y Azarías engendró a Seraías, y Seraías, engendró a Josadac.
14
Azarias genuit Saraiam et Saraias genuit Iosedec
15 Y Josadac fue <I>cautivo</I> cuando el SEÑOR trasportó a Judá y a Jerusalén, por <I>mano de</I> Nabucodonosor.
15
porro Iosedec egressus est quando transtulit Dominus Iudam et Hierusalem per manus Nabuchodonosor
16 Los hijos de Leví: Gersón, Coat, y Merari.
16
filii ergo Levi Gersom Caath et Merari
17 Y estos <I>son</I> los nombres de los hijos de Gersón: Libni, y Simei.
17
et haec nomina filiorum Gersom Lobeni et Semei
18 Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón, y Uziel.
18
filii Caath Amram et Isaar et Hebron et Ozihel
19 Los hijos de Merari: Mahli, y Musi. Estas <I>son</I> las familias de Leví, según sus descendencias.
19
filii Merari Mooli et Musi hae autem cognationes Levi secundum familias eorum
20 Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo.
20
Gersom Lobeni filius eius Iaath filius eius Zamma filius eius
21 Joab su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Jeatrai su hijo.
21
Ioaa filius eius Addo filius eius Zara filius eius Iethrai filius eius
22 Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
22
filii Caath Aminadab filius eius Core filius eius Asir filius eius
23 Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
23
Helcana filius eius Abiasaph filius eius Asir filius eius
24 Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.
24
Thaath filius eius Urihel filius eius Ozias filius eius Saul filius eius
25 Los hijos de Elcana: Amasai, Ahimot, y Elcana.
25
filii Helcana Amasai et Ahimoth
26 Los hijos de Elcana: Zofai su hijo, Nahat su hijo,
26
Helcana filii Helcana Sophai filius eius Naath filius eius
27 Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
27
Heliab filius eius Hieroam filius eius Helcana filius eius
28 Los hijos de Samuel: el primogénito Vasni, y Abías.
28
filii Samuhel primogenitus Vasseni et Abia
29 Los hijos de Merari: Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
29
filii autem Merari Mooli Lobeni filius eius Semei filius eius Oza filius eius
30 Simea su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.
30
Samaa filius eius Aggia filius eius Asaia filius eius
31 Estos son a los que David dio cargo de las cosas de la música de la Casa del SEÑOR, después que el arca tuvo reposo.
31
isti sunt quos constituit David super cantores domus Domini ex quo conlocata est arca
32 Los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo del testimonio en cantares, hasta que Salomón edificó la Casa del SEÑOR en Jerusalén; <I>después</I> estuvieron en su ministerio según su costumbre.
32
et ministrabant coram tabernaculo testimonii canentes donec aedificaret Salomon domum Domini in Hierusalem stabant autem iuxta ordinem suum in ministerio
33 Estos, <I>pues</I> , con sus hijos asistían: de los hijos de Coat, Hemán cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel;
33
hii vero sunt qui adsistebant cum filiis suis de filiis Caath Heman cantor filius Iohel filii Samuhel
34 hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa;
34
filii Helcana filii Hieroam filii Helihel filii Thou
35 hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo Mahat, hijo de Amasai;
35
filii Suph filii Helcana filii Maath filii Amasai
36 hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías;
36
filii Helcana filii Iohel filii Azariae filii Sophoniae
37 hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré;
37
filii Thaath filii Asir filii Abiasaph filii Core
38 hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
38
filii Isaar filii Caath filii Levi filii Israhel
39 Y su hermano Asaf, el cual estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Baasías, hijo de Simea;
39
et fratres eius Asaph qui stabat a dextris eius Asaph filius Barachiae filii Samaa
40 hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías;
40
filii Michahel filii Basiae filii Melchiae
41 hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía;
41
filii Athnai filii Zara filii Adaia
42 hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei;
42
filii Ethan filii Zamma filii Semei
43 hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
43
filii Ieth filii Gersom filii Levi
44 Mas los hijos de Merari sus hermanos estaban a la mano siniestra, <I>es a saber</I> , Etán hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc;
44
filii autem Merari fratres eorum ad sinistram Ethan filius Cusi filii Abdi filii Maloch
45 hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías;
45
filii Asabiae filii Amasiae filii Helciae
46 hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer;
46
filii Amasai filii Bonni filii Somer
47 hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
47
filii Mooli filii Musi filii Merari filii Levi
48 Y sus hermanos los levitas <I>fueron</I> entregados a todo el ministerio del tabernáculo de la Casa de Dios.
48
fratres quoque eorum Levitae qui ordinati sunt in cunctum ministerium tabernaculi domus Domini
49 Mas Aarón y sus hijos ofrecían incienso sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del incienso, en toda la obra del lugar santísimo, y para hacer las expiaciones sobre Israel, conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.
49
Aaron vero et filii eius adolebant incensum super altare holocausti et super altare thymiamatis in omne opus sancti sanctorum et ut precarentur pro Israhel iuxta omnia quae praecepit Moses servus Dei
50 Y los hijos de Aarón <I>son</I> estos: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo;
50
hii sunt autem filii Aaron Eleazar filius eius Finees filius eius Abisue filius eius
51 Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo;
51
Bocci filius eius Ozi filius eius Zaraia filius eius
52 Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo;
52
Meraioth filius eius Amaria filius eius Ahitob filius eius
53 Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
53
Sadoc filius eius Achimaas filius eius
54 Y estas <I>son</I> sus habitaciones, por sus palacios y en sus términos, de los hijos de Aarón por las familias de los coatitas, porque de ellos fue la suerte (<I>en herencia</I> ),
54
et haec habitacula eorum per vicos atque confinia filiorum scilicet Aaron iuxta cognationes Caathitarum ipsis enim sorte contigerat
55 que les dieron a Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.
55
dederunt igitur eis Hebron in terra Iuda et suburbana eius per circuitum
56 Mas la tierra <I>alrededor</I> de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefone.
56
agros autem civitatis et villas Chaleb filio Iephonne
57 Y a los hijos de Aarón dieron las ciudades de Judá de acogimiento, <I>es a saber</I> , a Hebrón, y a Libna con sus ejidos;
57
porro filiis Aaron dederunt civitates ad confugiendum Hebron et Lobna et suburbana eius
58 a Jatir, y Estemoa con sus ejidos, y a Hilén con sus ejidos, y a Debir con sus ejidos;
58
Iether quoque et Esthmo cum suburbanis suis sed et Helon et Dabir cum suburbanis suis
59 a Asán con sus ejidos, y a Bet-semes con sus ejidos.
59
Asan quoque et Bethsemes et suburbana eorum
60 Y de la tribu de Benjamín, a Geba, con sus ejidos, y a Alemet con sus ejidos, y a Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades <I>fueron</I> trece ciudades, repartidas por sus linajes.
60
de tribu autem Beniamin Gabee et suburbana eius et Almath cum suburbanis suis Anathoth quoque cum suburbanis suis omnes civitates tredecim per cognationes suas
61 A los hijos de Coat, que quedaron de su parentela, <I>dieron</I> diez ciudades de la media tribu de Manasés por suerte.
61
filiis autem Caath residuis de cognatione sua dederunt ex dimidia tribu Manasse in possessionem urbes decem
62 Y a los hijos de Gersón, por sus linajes, <I>dieron</I> de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, y de la tribu de Neftalí, y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
62
porro filiis Gersom per cognationes suas de tribu Isachar et de tribu Aser et de tribu Nepthali et de tribu Manasse in Basan urbes tredecim
63 Y a los hijos de Merari, por sus linajes, de la tribu de Rubén, y de la tribu de Gad, y de la tribu de Zabulón, se dieron por suerte doce ciudades.
63
filiis autem Merari per cognationes suas de tribu Ruben et de tribu Gad et de tribu Zabulon dederunt sorte civitates duodecim
64 Y dieron los hijos de Israel a los levitas ciudades con sus ejidos.
64
dederunt quoque filii Israhel Levitis civitates et suburbana earum
65 Y dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, y de la tribu de los hijos de Simeón, y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.
65
dederuntque per sortem ex tribu filiorum Iuda et ex tribu filiorum Symeon et ex tribu filiorum Beniamin urbes has quas vocaverunt nominibus suis
66 Y a los linajes de los hijos de Coat dieron ciudades con sus términos de la tribu de Efraín.
66
et his qui erant ex cognatione filiorum Caath fueruntque civitates in terminis eorum de tribu Ephraim
67 Y les dieron las ciudades de acogimiento, a Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín, y a Gezer con sus ejidos,
67
dederunt ergo eis urbes ad confugiendum Sychem cum suburbanis suis in monte Ephraim et Gazer cum suburbanis suis
68 y a Jocmeam con sus ejidos, y a Bet-horón con sus ejidos,
68
Hicmaam quoque cum suburbanis suis et Bethoron similiter
69 y a Ajalón con sus ejidos, y a Gat-rimón con sus ejidos.
69
necnon et Helon cum suburbanis suis et Gethremmon in eundem modum
70 De la media tribu de Manasés, a Aner con sus ejidos, y a Bileam con sus ejidos, para los del linaje de los hijos de Coat que habían quedado.
70
porro ex dimidia tribu Manasse Aner et suburbana eius Balaam et suburbana eius his videlicet qui de cognatione filiorum Caath reliqui erant
71 Y a los hijos de Gersón <I>dieron</I> de la familia de la media tribu de Manasés, a Golán en Basán con sus ejidos y a Astarot con sus ejidos;
71
filiis autem Gersom de cognatione dimidiae tribus Manasse Gaulon in Basan et suburbana eius et Astharoth cum suburbanis suis
72 y de la tribu de Isacar, a Cedes con sus ejidos, a Daberat con sus ejidos,
72
de tribu Isachar Cedes et suburbana eius et Dabereth cum suburbanis suis
73 y a Ramot con sus ejidos, y a Anem con sus ejidos;
73
Ramoth quoque et suburbana illius et Anem cum suburbanis suis
74 y de la tribu de Aser a Masal con sus ejidos, y a Abdón con sus ejidos,
74
de tribu vero Aser Masal cum suburbanis suis et Abdon similiter
75 y a Hucoc con sus ejidos, y a Rehob con sus ejidos.
75
Acac quoque et suburbana eius et Roob cum suburbanis suis
76 Y de la tribu de Neftalí, a Cedes en Galilea con sus ejidos, y a Hamón con sus ejidos, a Quiriat-jearim con sus ejidos.
76
porro de tribu Nepthali Cedes in Galilea et suburbana eius Amon cum suburbanis suis et Cariathaim et suburbana eius
77 Y a los hijos de Merari que habían quedado, <I>dieron</I> de la tribu de Zabulón a Rimón con sus ejidos, y a Tabor con sus ejidos;
77
filiis autem Merari residuis de tribu Zabulon Remmono et suburbana eius et Thabor cum suburbanis suis
78 y del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, <I>dieron</I> , de la tribu de Rubén, a Beser en el desierto con sus ejidos; y a Jasa con sus ejidos.
78
trans Iordanem quoque ex adverso Hiericho contra orientem Iordanis de tribu Ruben Bosor in solitudine cum suburbanis suis et Iasa cum suburbanis suis
79 Y a Cademot con sus ejidos, y a Mefaat con sus ejidos;
79
Cademoth quoque et suburbana eius et Miphaath cum suburbanis suis
80 y de la tribu de Gad, a Ramot en Galaad con sus ejidos, y a Mahanaim con sus ejidos,
80
necnon de tribu Gad Ramoth in Galaad et suburbana eius et Manaim cum suburbanis suis
81 y a Hesbón con sus ejidos, y a Jazer con sus ejidos.
81
sed et Esbon cum suburbanis eius et Iezer cum suburbanis suis
bt.copyright
The Latin Vulgate is in the public domain.