New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 Dear friends, do not believe every spirit. Put the spirits to the test to see if they belong to God. Many false prophets have gone out into the world.
1
carissimi nolite omni spiritui credere sed probate spiritus si ex Deo sint quoniam multi pseudoprophetae exierunt in mundum
2 How can you recognize the Spirit of God? Every spirit that agrees that Jesus Christ came in a human body belongs to God.
2
in hoc cognoscitur Spiritus Dei omnis spiritus qui confitetur Iesum Christum in carne venisse ex Deo est
3 But every spirit that doesn't agree with this does not belong to God. It is the spirit of the great enemy of Christ. You have heard that the enemy is coming. Even now he is already in the world.
3
et omnis spiritus qui solvit Iesum ex Deo non est et hoc est antichristi quod audistis quoniam venit et nunc iam in mundo est
4 Dear children, you belong to God. You have not accepted the teachings of the false prophets. That's because the One who is in you is more powerful than the one who is in the world.
4
vos ex Deo estis filioli et vicistis eos quoniam maior est qui in vobis est quam qui in mundo
5 False prophets belong to the world. So they speak from the world's point of view. The world listens to them.
5
ipsi de mundo sunt ideo de mundo loquuntur et mundus eos audit
6 We belong to God. And those who know God listen to us. But those who don't belong to God don't listen to us. That's how we can tell the difference between the Spirit of truth and the spirit of lies.
6
nos ex Deo sumus qui novit Deum audit nos qui non est ex Deo non audit nos in hoc cognoscimus Spiritum veritatis et spiritum erroris
7 Dear friends, let us love one another, because love comes from God. Everyone who loves has been born again because of what God has done. That person knows God.
7
carissimi diligamus invicem quoniam caritas ex Deo est et omnis qui diligit ex Deo natus est et cognoscit Deum
8 Anyone who does not love does not know God, because God is love.
8
qui non diligit non novit Deum quoniam Deus caritas est
9 How did God show his love for us? He sent his one and only Son into the world. He sent him so we could receive life through him.
9
in hoc apparuit caritas Dei in nobis quoniam Filium suum unigenitum misit Deus in mundum ut vivamus per eum
10 What is love? It is not that we loved God. It is that he loved us and sent his Son to give his life to pay for our sins.
10
in hoc est caritas non quasi nos dilexerimus Deum sed quoniam ipse dilexit nos et misit Filium suum propitiationem pro peccatis nostris
11 Dear friends, since God loved us that much, we should also love one another.
11
carissimi si sic Deus dilexit nos et nos debemus alterutrum diligere
12 No one has ever seen God. But if we love one another, God lives in us. His love is made complete in us.
12
Deum nemo vidit umquam si diligamus invicem Deus in nobis manet et caritas eius in nobis perfecta est
13 We know that we belong to him and he belongs to us. He has given us his Holy Spirit.
13
in hoc intellegimus quoniam in eo manemus et ipse in nobis quoniam de Spiritu suo dedit nobis
14 The Father has sent his Son to be the Savior of the world. We have seen it. We give witness to it.
14
et nos vidimus et testificamur quoniam Pater misit Filium salvatorem mundi
15 God lives in anyone who agrees that Jesus is the Son of God. That kind of person remains joined to God.
15
quisque confessus fuerit quoniam Iesus est Filius Dei Deus in eo manet et ipse in Deo
16 So we know that God loves us. We depend on it. God is love. Anyone who leads a life of love shows that he is joined to God. And God is joined to him.
16
et nos cognovimus et credidimus caritati quam habet Deus in nobis Deus caritas est et qui manet in caritate in Deo manet et Deus in eo
17 So love is made complete among us. We will be bold on the day God judges us. That's because in this world we love as Jesus did.
17
in hoc perfecta est caritas nobiscum ut fiduciam habeamus in die iudicii quia sicut ille est et nos sumus in hoc mundo
18 There is no fear in love. Instead, perfect love drives fear away. Fear has to do with being punished. The one who fears does not have perfect love.
18
timor non est in caritate sed perfecta caritas foras mittit timorem quoniam timor poenam habet qui autem timet non est perfectus in caritate
19 We love because he loved us first.
19
nos ergo diligamus quoniam Deus prior dilexit nos
20 Anyone who says he loves God but in fact hates his brother or sister is a liar. He doesn't love his brother or sister, whom he has seen. So he can't love God, whom he has not seen.
20
si quis dixerit quoniam diligo Deum et fratrem suum oderit mendax est qui enim non diligit fratrem suum quem vidit Deum quem non vidit quomodo potest diligere
21 Here is the command God has given us. Anyone who loves God must also love his brothers and sisters.
21
et hoc mandatum habemus ab eo ut qui diligit Deum diligat et fratrem suum
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.