Parallel Bible results for "1 kings 22"

1 Kings 22

NCV

CJB

1 For three years there was peace between Israel and Aram.
1 For three years there was no war between Aram and Isra'el.
2 During the third year Jehoshaphat king of Judah went to visit Ahab king of Israel.
2 Then, in the third year, Y'hoshafat the king of Y'hudah came down to the king of Isra'el.
3 At that time Ahab asked his officers, "Do you remember that the king of Aram took Ramoth in Gilead from us? Why have we done nothing to get it back?"
3 The king of Isra'el said to his servants, "Are you aware that Ramot-Gil'ad belongs to us; yet, we're doing nothing to recover it from the king of Aram?"
4 So Ahab asked King Jehoshaphat, "Will you go with me to fight at Ramoth in Gilead?" "I will go with you," Jehoshaphat answered. "My soldiers are yours, and my horses are yours."
4 He said to Y'hoshafat, "Will you go with me to attack Ramot-Gil'ad?" Y'hoshafat answered the king of Isra'el, "I'm with you all the way; think of my troops and horses as yours."
5 Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord's will."
5 But Y'hoshafat said to the king of Isra'el, "First, we should seek the word of ADONAI."
6 Ahab called about four hundred prophets together and asked them, "Should I go to war against Ramoth in Gilead or not?" They answered, "Go, because the Lord will hand them over to you."
6 So the king of Isra'el assembled the prophets, about 400 men. "Should I attack Ramot-Gil'ad?" he asked them, "Or should I hold off?" They said, "Attack! Adonai will hand it over to the king."
7 But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's ask him what we should do."
7 But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of ADONAI here that we can consult?"
8 Then King Ahab said to Jehoshaphat, "There is one other prophet. We could ask the Lord through him, but I hate him. He never prophesies anything good about me, but something bad. He is Micaiah son of Imlah." Jehoshaphat said, "King Ahab, you shouldn't say that!"
8 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Yes, there is still one man through whom we can consult ADONAI, Mikhay'hu the son of Yimlah; but I hate him, because he doesn't prophesy good things for me, but bad!" Y'hoshafat replied, "The king shouldn't say such a thing."
9 So Ahab king of Israel told one of his officers to bring Micaiah to him at once.
9 Then the king of Isra'el called an officer and said, "Quickly! Bring Mikhay'hu the son of Yimlah."
10 Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah had on their royal robes and were sitting on their thrones at the threshing floor, near the entrance to the gate of Samaria. All the prophets were standing before them, speaking their messages.
10 Now the king of Isra'el and Y'hoshafat the king of Y'hudah were each sitting on his throne, dressed in their royal robes, on a threshing-floor at the entrance to the gate of Shomron; and all the prophets were there, prophesying in their presence.
11 Zedekiah son of Kenaanah had made some iron horns. He said to Ahab, "This is what the Lord says, 'You will use these horns to fight the Arameans until they are destroyed.'"
11 Tzidkiyah the son of Kena'anah had made himself some horns out of iron and said, "This is what ADONAI says: 'With these you will gore Aram until they are destroyed.'"
12 All the other prophets said the same thing. "Attack Ramoth in Gilead and win, because the Lord will hand the Arameans over to you."
12 All the prophets prophesied the same thing: "Go up and attack Ramot-Gil'ad. You will succeed, for ADONAI will hand it over to the king."
13 The messenger who had gone to get Micaiah said to him, "All the other prophets are saying King Ahab will succeed. You should agree with them and give the king a good answer."
13 The messenger who had gone to call Mikhay'hu said to him, "Here, now, the prophets are unanimously predicting success for the king. Please let your word be like the word of one of them - say something good."
14 But Micaiah answered, "As surely as the Lord lives, I can tell him only what the Lord tells me."
14 But Mikhay'hu answered, "As ADONAI lives, whatever ADONAI says to me is what I will say."
15 When Micaiah came to Ahab, the king asked him, "Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or not?" Micaiah answered, "Attack and win! The Lord will hand them over to you."
15 When he reached the king, the king asked him, "Mikhay'hu, should we go up and attack Ramot-Gil'ad; or should we hold off?" He answered, "Go up, you will succeed, ADONAI will hand it over to the king."
16 But Ahab said to Micaiah, "How many times do I have to tell you to speak only the truth to me in the name of the Lord?"
16 The king said to him, "How many times do I have to warn you to tell me nothing but the truth in the name of ADONAI?"
17 So Micaiah answered, "I saw the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. The Lord said, 'They have no leaders. They should go home and not fight.'"
17 Then he said, "I saw all Isra'el scattered over the hills like sheep without a shepherd; and ADONAI said, 'These men have no leader; let everyone go home in peace.'"
18 Then Ahab king of Israel said to Jehoshaphat, "I told you! He never prophesies anything good about me, but only bad."
18 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Didn't I tell you that he wouldn't prophesy good things about me, but bad?"
19 But Micaiah said, "Hear the message from the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with his heavenly army standing near him on his right and on his left.
19 Mikhay'hu continued: "Therefore hear the word of ADONAI. I saw ADONAI sitting on his throne with the whole army of heaven standing by him on his right and on his left.
20 The Lord said, 'Who will trick Ahab into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?' "Some said one thing; some said another.
20 ADONAI asked, 'Who will entice Ach'av to go up to his death at Ramot-Gil'ad?' One of them said, 'Do it this way,' and another, 'Do it that way.'
21 Then one spirit came and stood before the Lord and said, 'I will trick him.'
21 Then a spirit stepped up, stood in front of ADONAI and said, 'I will entice him.'
22 "The Lord asked, 'How will you do it?' "The spirit answered, 'I will go to Ahab's prophets and make them tell lies.' "So the Lord said, 'You will succeed in tricking him. Go and do it.'"
22 ADONAI asked, 'How?' and he answered, 'I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.' ADONAI said, 'You will succeed in enticing him. Go, and do it.'
23 Micaiah said, "Ahab, the Lord has made your prophets lie to you, and the Lord has decided that disaster should come to you."
23 So now ADONAI has put a deceiving spirit in the mouths of all these prophets of yours; meanwhile, ADONAI has ordained disaster for you."
24 Then Zedekiah son of Kenaanah went up to Micaiah and slapped him in the face. Zedekiah said, "Has the Lord's spirit left me to speak through you?"
24 Then Tzidkiyah the son of Kena'anah came up, slapped Mikhay'hu in the face and said, "And how did the Spirit of ADONAI leave me to speak to you?"
25 Micaiah answered, "You will find out on the day you go to hide in an inside room."
25 Mikhay'hu said, "You'll find out the day you go into an inside room, trying to hide."
26 Then Ahab king of Israel ordered, "Take Micaiah and send him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king's son.
26 The king of Isra'el said, "Seize Mikhay'hu, and take him back to Amon the governor of the city and Yo'ash the king's son.
27 Tell them I said to put this man in prison and give him only bread and water until I return safely from the battle."
27 Say, 'The king says to put this man in prison; and feed him only bread and water, and not much of that, until I return in peace.'"
28 Micaiah said, "Ahab, if you come back safely from battle, the Lord has not spoken through me. Remember my words, all you people!"
28 Mikhay'hu said, "If you return in peace at all, ADONAI has not spoken through me!" Then he added, "Did you hear me, you peoples, all of you?"
29 So Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went to Ramoth in Gilead.
29 So the king of Isra'el and Y'hoshafat the king of Y'hudah went up to Ramot-Gil'ad.
30 King Ahab said to Jehoshaphat, "I will go into battle, but I will wear other clothes so no one will recognize me. But you wear your royal clothes." So Ahab wore other clothes and went into battle.
30 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "I will disguise myself and go into battle; but you, put on your robes." So the king of Isra'el disguised himself and went into battle.
31 The king of Aram had ordered his thirty-two chariot commanders, "Don't fight with anyone -- important or unimportant -- except the king of Israel."
31 Now the king of Aram had ordered the thirty-two chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
32 When these commanders saw Jehoshaphat, they thought he was certainly the king of Israel, so they turned to attack him. But Jehoshaphat began shouting.
32 So when the chariot commanders saw Y'hoshafat they said, "This must be the king of Isra'el," and turned to attack him. But Y'hoshafat gave a yell,
33 When they saw he was not King Ahab, they stopped chasing him.
33 so that the chariot commanders saw that he wasn't the king of Isra'el and stopped pursuing him.
34 By chance, a soldier shot an arrow, but he hit Ahab king of Israel between the pieces of his armor. King Ahab said to his chariot driver, "Turn around and get me out of the battle, because I am hurt!"
34 However, one soldier shot an arrow at random and struck the king of Isra'el between his lower armor and his breastplate. So the king said to his chariot-driver, "Turn the reins, and take me out of the fighting; I'm collapsing from my wounds."
35 The battle continued all day. King Ahab was held up in his chariot and faced the Arameans. His blood flowed down to the bottom of the chariot. That evening he died.
35 But the fighting grew fiercer that day; and they propped the king upright in his chariot facing Aram until he died, in the evening, with the blood streaming from his wound onto the floor of the chariot.
36 Near sunset a cry went out through the army of Israel: "Each man go back to his own city and land."
36 Around sundown, a cry spread through the ranks: "Every man to his own town! Every man to his own land!"
37 In that way King Ahab died. His body was carried to Samaria and buried there.
37 So the king died and was brought to Shomron, and they buried the king in Shomron.
38 The men cleaned Ahab's chariot at a pool in Samaria where prostitutes bathed, and the dogs licked his blood from the chariot. These things happened as the Lord had said they would.
38 They washed the chariot at the Pool of Shomron where the prostitutes bathed, and the dogs licked up his blood, in keeping with the word ADONAI had spoken.
39 Everything else Ahab did is written in the book of the history of the kings of Israel. It tells about the palace Ahab built and decorated with ivory and the cities he built.
39 Other activities of Ach'av's reign, all his accomplishments, the ivory palace he built and all the cities he built are recorded in the Annals of the Kings of Isra'el.
40 So Ahab died, and his son Ahaziah became king in his place.
40 So Ach'av slept with his ancestors, and Achazyah his son became king in his place.
41 Jehoshaphat son of Asa became king of Judah during Ahab's fourth year as king of Israel.
41 Y'hoshafat the son of Asa began his reign over Y'hudah in the fourth year of Ach'av king of Isra'el.
42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he ruled in Jerusalem for twenty-five years. His mother's name was Azubah daughter of Shilhi.
42 Y'hoshafat was thirty-five years old when he began to rule, and he ruled twenty-five years in Yerushalayim. His mother's name was 'Azuvah the daughter of Shilchi.
43 Jehoshaphat was good, like his father Asa, and he did what the Lord said was right. But Jehoshaphat did not destroy the places where gods were worshiped, so the people continued offering sacrifices and burning incense there.
43 He lived in the manner of Asa his father and did not turn away from it, doing what was right from ADONAI's perspective;
44 Jehoshaphat was at peace with the king of Israel.
44 (43b) although the high places were not taken away - the people still sacrificed and presented offerings on the high places. Y'hoshafat made peace with the king of Isra'el.
45 Jehoshaphat fought many wars, and these wars and his successes are written in the book of the history of the kings of Judah.
45 Other activities of Y'hoshafat, all his power that he demonstrated and how he made war are recorded in the Annals of the Kings of Y'hudah.
46 There were male prostitutes still in the places of worship from the days of his father, Asa. So Jehoshaphat forced them to leave.
46 He rid the land of the male and female cult-prostitutes remaining from the time of his father Asa.
47 During this time the land of Edom had no king; it was ruled by a governor.
47 There had previously been no king in Edom, but now a deputy was made king.
48 King Jehoshaphat built trading ships to sail to Ophir for gold. But the ships were wrecked at Ezion Geber, so they never set sail.
48 Y'hoshafat built some large "Tarshish" ships to go to Ofir for gold, but they didn't make the voyage, because they were wrecked at 'Etzyon-Gever.
49 Ahaziah son of Ahab went to help Jehoshaphat, offering to give Jehoshaphat some men to sail with his men, but Jehoshaphat refused.
49 Achazyah the son of Ach'av suggested to Y'hoshafat that his men should go to sea with Y'hoshafat's men, but Y'hoshafat would not agree.
50 Jehoshaphat died and was buried with his ancestors in Jerusalem, the city of David, his ancestor. Then his son Jehoram became king in his place.
50 So Y'hoshafat slept with his ancestors and was buried with his ancestors in the City of David his ancestor, and Y'horam his son became king in his place.
51 Ahaziah son of Ahab became king of Israel in Samaria during Jehoshaphat's seventeenth year as king over Judah. Ahaziah ruled Israel for two years,
51 Achazyah the son of Ach'av began his reign over Isra'el in Shomron in the seventeenth year of Y'hoshafat king of Y'hudah, and he ruled two years over Isra'el.
52 and he did what the Lord said was wrong. He did the same evil his father Ahab, his mother Jezebel, and Jeroboam son of Nebat had done. All these rulers led the people of Israel into more sin.
52 He did what was evil from ADONAI's perspective, living in the manner of his father, his mother and Yarov'am the son of N'vat, by which he led Isra'el into sin.
53 Ahaziah worshiped and served the god Baal, and this made the Lord, the God of Israel, very angry. In these ways Ahaziah did what his father had done.
53 He also served Ba'al and worshipped him; and he made ADONAI the God of Isra'el angry, in keeping with everything his father had done.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.