Parallel Bible results for "1 kings 7"

1 Kings 7

CJB

NLT

1 Shlomo built a palace for himself, taking thirteen years to finish it.
1 Solomon also built a palace for himself, and it took him thirteen years to complete the construction.
2 For he built the House of the L'vanon Forest 175 feet long, eighty-seven-and-a-half feet wide and fifty-two-and-a-half feet high, on four rows of cedar posts, with cedar beams on the posts.
2 One of Solomon’s buildings was called the Palace of the Forest of Lebanon. It was 150 feet long, 75 feet wide, and 45 feet high. There were four rows of cedar pillars, and great cedar beams rested on the pillars.
3 It had a roof made of cedar and supported by beams lying on forty-five posts, fifteen in a row.
3 The hall had a cedar roof. Above the beams on the pillars were forty-five side rooms, arranged in three tiers of fifteen each.
4 There were three rows of window openings, placed so that the windows on facing walls were opposite each other at all three levels.
4 On each end of the long hall were three rows of windows facing each other.
5 All the doors and doorways were rectangular and opposite each other at all three levels.
5 All the doorways and doorposts had rectangular frames and were arranged in sets of three, facing each other.
6 He made the columned hall eighty-seven-and-a-half feet long and fifty-two-and-a-half feet wide, with a columned, corniced porch in front of it.
6 Solomon also built the Hall of Pillars, which was 75 feet long and 45 feet wide. There was a porch in front, along with a canopy supported by pillars.
7 He made the Hall of the Throne his place for dispensing justice, that is, the Hall of Judgment; it was covered with cedar from floor to ceiling.
7 Solomon also built the throne room, known as the Hall of Justice, where he sat to hear legal matters. It was paneled with cedar from floor to ceiling.
8 His own living quarters, in the other courtyard, set back from the Hall, were similarly designed. He also made a house like this Hall for Pharaoh's daughter, whom Shlomo had taken as his wife.
8 Solomon’s living quarters surrounded a courtyard behind this hall, and they were constructed the same way. He also built similar living quarters for Pharaoh’s daughter, whom he had married.
9 All these buildings were made of expensive stone blocks, cut to measure and finished by saws on the inner surfaces as well as the outer ones. These stones were used from the foundation to the eaves and outward from the buildings all the way to the Great Courtyard.
9 From foundation to eaves, all these buildings were built from huge blocks of high-quality stone, cut with saws and trimmed to exact measure on all sides.
10 The foundation was of expensive stone blocks, very large ones - stones fourteen to eighteen feet long.
10 Some of the huge foundation stones were 15 feet long, and some were 12 feet long.
11 Above these were costly stones, cut to measure, and cedar-wood.
11 The blocks of high-quality stone used in the walls were also cut to measure, and cedar beams were also used.
12 The surrounding Great Courtyard had three rows of cut stone and a row of cedar beams like the inner courtyard of the house of ADONAI and the courtyard by the hall of the house.
12 The walls of the great courtyard were built so that there was one layer of cedar beams between every three layers of finished stone, just like the walls of the inner courtyard of the LORD ’s Temple with its entry room.
13 King Shlomo sent for Hiram and brought him from Tzor.
13 King Solomon then asked for a man named Huram to come from Tyre.
14 He was the son of a widow from the tribe of Naftali, but his father was from Tzor, a bronze-worker filled with wisdom, understanding and skill for all kinds of bronze craftsmanship. He came to King Shlomo and did all his bronzework.
14 He was half Israelite, since his mother was a widow from the tribe of Naphtali, and his father had been a craftsman in bronze from Tyre. Huram was extremely skillful and talented in any work in bronze, and he came to do all the metal work for King Solomon.
15 He made the two bronze columns, each one thirty-one-and-a-half feet high and twenty-one feet in circumference.
15 Huram cast two bronze pillars, each 27 feet tall and 18 feet in circumference.
16 He made two capitals of melted bronze to set on the tops of the columns; each capital was eight-and-three-quarters feet high;
16 For the tops of the pillars he cast bronze capitals, each 7 feet tall.
17 he also made checker-work nets and chained wreaths, seven for the top of each capital.
17 Each capital was decorated with seven sets of latticework and interwoven chains.
18 When he made the columns, he made two rows of pomegranates to put at the top of each column around the netting covering its capital.
18 He also encircled the latticework with two rows of pomegranates to decorate the capitals over the pillars.
19 The capitals on the columns in the hall had shapes like lilies and were seven feet high.
19 The capitals on the columns inside the entry room were shaped like water lilies, and they were six feet tall.
20 As for the capitals on the two columns, there were 200 pomegranates in rows around each capital near the molding by the netting.
20 The capitals on the two pillars had 200 pomegranates in two rows around them, beside the rounded surface next to the latticework.
21 He erected the columns in the hall of the temple; on erecting the right column he gave it the name "Yakhin," and on erecting the left column he named it "Bo'az."
21 Huram set the pillars at the entrance of the Temple, one toward the south and one toward the north. He named the one on the south Jakin, and the one on the north Boaz.
22 On the tops of the columns were shapes like lilies; thus the work of the columns was finished.
22 The capitals on the pillars were shaped like water lilies. And so the work on the pillars was finished.
23 He made the cast metal "Sea" circular, seventeen-and-a-half feet from rim to rim, eight-and-three quarter feet high and fifty-two-and-a-half feet in circumference.
23 Then Huram cast a great round basin, 15 feet across from rim to rim, called the Sea. It was 7 feet deep and about 45 feet in circumference.
24 Under its rim, three hundred gourds encircled it in two rows; they were cast when the Sea was cast.
24 It was encircled just below its rim by two rows of decorative gourds. There were about six gourds per foot all the way around, and they were cast as part of the basin.
25 It rested on twelve oxen, three looking north, three looking west, three looking south and three looking east, all with their hindquarters toward the center. The Sea was set on top of them.
25 The Sea was placed on a base of twelve bronze oxen, all facing outward. Three faced north, three faced west, three faced south, and three faced east, and the Sea rested on them.
26 It was a handbreadth thick, its rim was made like the rim of a cup, like the flower of a lily; and its capacity was 11,000 gallons.
26 The walls of the Sea were about three inches thick, and its rim flared out like a cup and resembled a water lily blossom. It could hold about 11,000 gallons of water.
27 He made ten bronze trolleys, each one seven feet long, seven feet wide, and five-and-a-quarter feet high.
27 Huram also made ten bronze water carts, each 6 feet long, 6 feet wide, and 4 feet tall.
28 They were designed with panels that were set between the corner-posts,
28 They were constructed with side panels braced with crossbars.
29 and on the panels between the corner-posts were lions, oxen and k'ruvim. The corner-posts above were similarly designed. Below the lions and oxen were wreaths of hammered work.
29 Both the panels and the crossbars were decorated with carved lions, oxen, and cherubim. Above and below the lions and oxen were wreath decorations.
30 Every trolley had four bronze wheels and bronze axles, and its four legs each had cast supports which were under the basin, with wreaths next to each.
30 Each of these carts had four bronze wheels and bronze axles. There were supporting posts for the bronze basins at the corners of the carts; these supports were decorated on each side with carvings of wreaths.
31 The opening of the stand into which the basin was inserted was eighteen inches high; the stand was round, resembling a pedestal, and it was two-and-a-half feet in diameter. On the stand were carvings, and the outside was square, not round.
31 The top of each cart had a rounded frame for the basin. It projected 1 feet above the cart’s top like a round pedestal, and its opening was 2 feet across; it was decorated on the outside with carvings of wreaths. The panels of the carts were square, not round.
32 The four wheels were under the panels, and the axles for the wheels were attached to the trolleys; each wheel was two-and-a-half feet.
32 Under the panels were four wheels that were connected to axles that had been cast as one unit with the cart. The wheels were 2 feet in diameter
33 The wheels were made like chariot wheels; their axles, rims, spokes and hubs were all cast metal.
33 and were similar to chariot wheels. The axles, spokes, rims, and hubs were all cast from molten bronze.
34 There were four supports at the four corners of each trolley; the supports were attached to the trolley itself.
34 There were handles at each of the four corners of the carts, and these, too, were cast as one unit with the cart.
35 In the top of the trolley was a circular support ten-and-a-half inches high, and the trolley's corner-posts and panels were attached to its top.
35 Around the top of each cart was a rim nine inches wide. The corner supports and side panels were cast as one unit with the cart.
36 On the sides of the panels and on its corners he carved k'ruvim, lions and palm trees, according to the amount of space each required, with wreaths surrounding.
36 Carvings of cherubim, lions, and palm trees decorated the panels and corner supports wherever there was room, and there were wreaths all around.
37 According to this design he made the ten trolleys; all of them were cast from a single mold, so that they had the same size and shape.
37 All ten water carts were the same size and were made alike, for each was cast from the same mold.
38 He made ten bronze basins; each basin's capacity was 220 gallons and had a diameter of seven feet; there was a basin for each of the ten trolleys.
38 Huram also made ten smaller bronze basins, one for each cart. Each basin was six feet across and could hold 220 gallons of water.
39 He arranged five of the trolleys on the right side of the house and five on the left side. The Sea he placed on the right side of the house, toward the southeast.
39 He set five water carts on the south side of the Temple and five on the north side. The great bronze basin called the Sea was placed near the southeast corner of the Temple.
40 Hiram made the ash pots, shovels and sprinkling basins. With that, Hiram completed all the work he had done for King Shlomo in the house of ADONAI -
40 He also made the necessary washbasins, shovels, and bowls. So at last Huram completed everything King Solomon had assigned him to make for the Temple of the LORD :
41 the two columns, the two moldings of the capitals on top of the columns, the two nettings covering the two moldings of the capitals atop the columns,
41 the two pillars; the two bowl-shaped capitals on top of the pillars; the two networks of interwoven chains that decorated the capitals;
42 the 400 pomegranates for the two nettings, two rows of pomegranates for each netting, to cover the two moldings of the capitals atop the columns,
42 the 400 pomegranates that hung from the chains on the capitals (two rows of pomegranates for each of the chain networks that decorated the capitals on top of the pillars);
43 the ten trolleys, the ten basins on the trolleys,
43 the ten water carts holding the ten basins;
44 the one Sea, the twelve oxen under the Sea,
44 the Sea and the twelve oxen under it;
45 the ash pots, the shovels and the sprinkling basins. All these articles that Hiram made for King Shlomo in the house of ADONAI were of burnished bronze.
45 the ash buckets, the shovels, and the bowls. Huram made all these things of burnished bronze for the Temple of the LORD, just as King Solomon had directed.
46 The king cast them in the plain of the Yarden, in the clay ground between Sukkot and Tzartan.
46 The king had them cast in clay molds in the Jordan Valley between Succoth and Zarethan.
47 Shlomo did not weigh any of these objects, because there were so many of them; thus the total weight of the bronze could not be determined.
47 Solomon did not weigh all these things because there were so many; the weight of the bronze could not be measured.
48 Shlomo made all the objects that were inside the house of ADONAI: the gold altar; the table of gold on which the showbread was displayed;
48 Solomon also made all the furnishings of the Temple of the LORD : the gold altar; the gold table for the Bread of the Presence;
49 the menorahs - five on the right and five on the left in front of the sanctuary - of pure gold; the flowers, lamps and tongs of gold;
49 the lampstands of solid gold, five on the south and five on the north, in front of the Most Holy Place; the flower decorations, lamps, and tongs—all of gold;
50 the cups, snuffers, basins, incense pans and fire pans of pure gold; and the hinges of gold, both those for the doors of the inner house, the Especially Holy Place, and those for the doors of the house, that is, of the temple.
50 the small bowls, lamp snuffers, bowls, ladles, and incense burners—all of solid gold; the doors for the entrances to the Most Holy Place and the main room of the Temple, with their fronts overlaid with gold.
51 Thus all the work that King Shlomo did in the house of ADONAI was finished. After this, Shlomo brought in the gifts which David his father had dedicated - the silver, the gold and the utensils - and put them in the treasuries of the house of ADONAI.
51 So King Solomon finished all his work on the Temple of the LORD . Then he brought all the gifts his father, David, had dedicated—the silver, the gold, and the various articles—and he stored them in the treasuries of the LORD ’s Temple.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.