Parallel Bible results for "1 pedro 1"

1 Pedro 1

BLA

MSG

1 Pedro, apóstol de Jesucristo: A los expatriados, de la dispersión en el Ponto, Galacia, Capadocia, Asia y Bitinia, elegidos
1 I, Peter, am an apostle on assignment by Jesus, the Messiah, writing to exiles scattered to the four winds. Not one is missing, not one forgotten.
2 según el previo conocimiento de Dios Padre, por la obra santificadora del Espíritu, para obedecer a Jesucristo y ser rociados con su sangre: Que la gracia y la paz os sean multiplicadas.
2 God the Father has his eye on each of you, and has determined by the work of the Spirit to keep you obedient through the sacrifice of Jesus. May everything good from God be yours!
3 Bendito sea el Dios y Padre de nuestro Señor Jesucristo, quien según su gran misericordia, nos ha hecho nacer de nuevo a una esperanza viva, mediante la resurrección de Jesucristo de entre los muertos,
3 What a God we have! And how fortunate we are to have him, this Father of our Master Jesus! Because Jesus was raised from the dead, we've been given a brand-new life and have everything to live for,
4 para obtener una herencia incorruptible, inmaculada, y que no se marchitará, reservada en los cielos para vosotros,
4 including a future in heaven - and the future starts now!
5 que sois protegidos por el poder de Dios mediante la fe, para la salvación que está preparada para ser revelada en el último tiempo.
5 God is keeping careful watch over us and the future. The Day is coming when you'll have it all - life healed and whole.
6 En lo cual os regocijáis grandemente, aunque ahora, por un poco de tiempo si es necesario, seáis afligidos con diversas pruebas,
6 I know how great this makes you feel, even though you have to put up with every kind of aggravation in the meantime.
7 para que la prueba de vuestra fe, más preciosa que el oro que perece, aunque probado por fuego, sea hallada que resulta en alabanza, gloria y honor en la revelación de Jesucristo;
7 Pure gold put in the fire comes out of it proved pure; genuine faith put through this suffering comes out proved genuine. When Jesus wraps this all up, it's your faith, not your gold, that God will have on display as evidence of his victory.
8 a quien sin haberle visto, le amáis, y a quien ahora no veis, pero creéis en El, y os regocijáis grandemente con gozo inefable y lleno de gloria,
8 You never saw him, yet you love him. You still don't see him, yet you trust him - with laughter and singing.
9 obteniendo, como resultado de vuestra fe, la salvación de vuestras almas.
9 Because you kept on believing, you'll get what you're looking forward to: total salvation.
10 Acerca de esta salvación, los profetas que profetizaron de la gracia que vendría a vosotros, diligentemente inquirieron e indagaron,
10 The prophets who told us this was coming asked a lot of questions about this gift of life God was preparing.
11 procurando saber qué persona o tiempo indicaba el Espíritu de Cristo dentro de ellos, al predecir los sufrimientos de Cristo y las glorias que seguirían.
11 The Messiah's Spirit let them in on some of it - that the Messiah would experience suffering, followed by glory. They clamored to know who and when.
12 A ellos les fue revelado que no se servían a sí mismos, sino a vosotros, en estas cosas que ahora os han sido anunciadas mediante los que os predicaron el evangelio por el Espíritu Santo enviado del cielo; cosas a las cuales los ángeles anhelan mirar.
12 All they were told was that they were serving you, you who by orders from heaven have now heard for yourselves - through the Holy Spirit - the Message of those prophecies fulfilled. Do you realize how fortunate you are? Angels would have given anything to be in on this!
13 Por tanto, ceñid vuestro entendimiento para la acción; sed sobrios en espíritu, poned vuestra esperanza completamente en la gracia que se os traerá en la revelación de Jesucristo.
13 So roll up your sleeves, put your mind in gear, be totally ready to receive the gift that's coming when Jesus arrives.
14 Como hijos obedientes, no os conforméis a los deseos que antes teníais en vuestra ignorancia,
14 Don't lazily slip back into those old grooves of evil, doing just what you feel like doing. You didn't know any better then; you do now.
15 sino que así como aquel que os llamó es santo, así también sed vosotros santos en toda vuestra manera de vivir;
15 As obedient children, let yourselves be pulled into a way of life shaped by God's life, a life energetic and blazing with holiness.
16 porque escrito está: SED SANTOS, PORQUE YO SOY SANTO.
16 God said, "I am holy; you be holy."
17 Y si invocáis como Padre a aquel que imparcialmente juzga según la obra de cada uno, conducíos en temor durante el tiempo de vuestra peregrinación;
17 You call out to God for help and he helps - he's a good Father that way. But don't forget, he's also a responsible Father, and won't let you get by with sloppy living.
18 sabiendo que no fuisteis redimidos de vuestra vana manera de vivir heredada de vuestros padres con cosas perecederas como oro o plata,
18 It cost God plenty to get you out of that dead-end, empty-headed life you grew up in.
19 sino con sangre preciosa, como de un cordero sin tacha y sin mancha, la sangre de Cristo.
19 He paid with Christ's sacred blood, you know. He died like an unblemished, sacrificial lamb.
20 Porque El estaba preparado desde antes de la fundación del mundo, pero se ha manifestado en estos últimos tiempos por amor a vosotros
20 And this was no afterthought. Even though it has only lately - at the end of the ages - become public knowledge, God always knew he was going to do this for you.
21 que por medio de El sois creyentes en Dios, que le resucitó de entre los muertos y le dio gloria, de manera que vuestra fe y esperanza sean en Dios.
21 It's because of this sacrificed Messiah, whom God then raised from the dead and glorified, that you trust God, that you know you have a future in God.
22 Puesto que en obediencia a la verdad habéis purificado vuestras almas para un amor sincero de hermanos, amaos unos a otros entrañablemente, de corazón puro.
22 Now that you've cleaned up your lives by following the truth, love one another as if your lives depended on it.
23 Pues habéis nacido de nuevo, no de una simiente corruptible, sino de una que es incorruptible, es decir, mediante la palabra de Dios que vive y permanece .
23 Your new life is not like your old life. Your old birth came from mortal sperm; your new birth comes from God's living Word. Just think: a life conceived by God himself!
24 Porque: TODA CARNE ES COMO LA HIERBA, Y TODA SU GLORIA COMO LA FLOR DE LA HIERBA. SECASE LA HIERBA, CAESE LA FLOR,
24 That's why the prophet said, The old life is a grass life, its beauty as short-lived as wildflowers; Grass dries up, flowers droop,
25 MAS LA PALABRA DEL SEÑOR PERMANECE PARA SIEMPRE. Y esta es la palabra que os fue predicada.
25 God's Word goes on and on forever. This is the Word that conceived the new life in you.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.