La Biblia de las Américas (Español) BLA
The Message Bible MSG
1 Y sucedió que en el año cuatrocientos ochenta después que los hijos de Israel salieron de la tierra de Egipto, en el cuarto año del reinado de Salomón sobre Israel, en el mes de Zif, que es el segundo mes, comenzó él a edificar la casa del SEÑOR.
1
Four hundred and eighty years after the Israelites came out of Egypt, in the fourth year of Solomon's rule over Israel, in the month of Ziv, the second month, Solomon started building The Temple of God.
2 La casa que el rey Salomón edificó para el SEÑOR tenía sesenta codos de largo, veinte codos de ancho y treinta codos de alto.
2
The Temple that King Solomon built to God was ninety feet long, thirty feet wide, and forty-five feet high.
3 Y el pórtico delante de la nave del templo tenía veinte codos de largo, conforme al ancho de la casa, y su ancho al frente de la casa era de diez codos.
3
There was a porch across the thirty-foot width of The Temple that extended out fifteen feet.
4 También para la casa hizo ventanas con celosías.
4
Within The Temple he made narrow, deep-silled windows.
5 Junto a la pared de la casa edificó pisos alrededor de las paredes de la casa, tanto de la nave como del santuario interior, e hizo cámaras laterales en derredor.
5
Against the outside walls he built a supporting structure in which there were smaller rooms:
6 El piso inferior tenía cinco codos de ancho, y el del medio tenía seis codos de ancho, y el tercero tenía siete codos de ancho; porque por fuera hizo rebajos en la pared de la casa por todo alrededor para no empotrar las vigas en las paredes de la casa.
6
The lower floor was seven and a half feet wide, the middle floor nine feet, and the third floor ten and a half feet. He had projecting ledges built into the outside Temple walls to support the buttressing beams.
7 La casa, mientras se edificaba, se construía de piedras preparadas en la cantera; y no se oyó ni martillo ni hacha ni ningún instrumento de hierro en la casa mientras la construían.
7
The stone blocks for the building of The Temple were all dressed at the quarry so that the building site itself was reverently quiet - no noise from hammers and chisels and other iron tools.
8 La entrada a la cámara lateral inferior estaba al lado derecho de la casa; y se subía por una escalera de caracol al piso del medio, y del medio al tercero.
8
The entrance to the ground floor was at the south end of The Temple; stairs led to the second floor and then to the third.
9 Edificó, pues, la casa y la terminó; y cubrió la casa con vigas y tablas de cedro.
9
Solomon built and completed The Temple, finishing it off with roof beams and planks of cedar.
10 También edificó pisos junto a toda la casa, cada uno de cinco codos de alto, y estaban asegurados a la casa con vigas de cedro.
10
The supporting structure along the outside walls was attached to The Temple with cedar beams and the rooms in it were seven and a half feet tall.
11 Y la palabra del SEÑOR vino a Salomón, diciendo:
11
The word of God came to Solomon saying,
12 En cuanto a esta casa que estás edificando, si tú andas en mis estatutos, cumples mis ordenanzas y guardas todos mis mandamientos andando en ellos, yo cumpliré mi palabra contigo, la cual hablé a David tu padre,
12
"About this Temple you are building - what's important is that you live the way I've set out for you and do what I tell you, following my instructions carefully and obediently. Then I'll complete in you the promise I made to David your father.
13 habitaré en medio de los hijos de Israel, y no abandonaré a mi pueblo Israel.
13
I'll personally take up my residence among the Israelites - I won't desert my people Israel."
14 Salomón, pues, edificó la casa y la terminó.
14
Solomon built and completed The Temple.
15 Luego construyó las paredes de la casa por dentro con tablas de cedro; desde el suelo de la casa hasta el techo recubrió las paredes interiores de madera; recubrió también el piso de la casa con tablas de ciprés.
15
He paneled the interior walls from floor to ceiling with cedar planks; for flooring he used cypress.
16 Edificó los veinte codos del fondo de la casa con tablas de cedro desde el suelo hasta el techo; así le edificó el santuario interior, el lugar santísimo.
16
The thirty feet at the rear of The Temple he made into an Inner Sanctuary, cedar planks from floor to ceiling - the Holy of Holies.
17 La casa, es decir, la nave delante del santuario interior tenía cuarenta codos de largo.
17
The Main Sanctuary area in front was sixty feet long.
18 Y por dentro la casa estaba revestida de cedro tallado en forma de calabazas y flores; todo era cedro, no se veía la piedra.
18
The entire interior of The Temple was cedar, with carvings of fruits and flowers. All cedar - none of the stone was exposed.
19 Entonces preparó por dentro el santuario interior, al fondo de la casa, para colocar allí el arca del pacto del SEÑOR.
19
The Inner Sanctuary within The Temple was for housing the Chest of the Covenant of God.
20 Y el santuario interior tenía veinte codos de largo, veinte codos de ancho y veinte codos de alto, y lo revistió de oro puro; y el altar lo recubrió de cedro.
20
This Inner Sanctuary was a cube, thirty feet each way, all plated with gold. The Altar of cedar was also gold-plated.
21 Salomón revistió el interior de la casa de oro puro. Puso cadenas de oro a lo largo del frente del santuario interior, y lo revistió de oro.
21
Everywhere you looked there was pure gold: gold chains strung in front of the gold-plated Inner Sanctuary
22 Revistió de oro toda la casa, hasta que toda la casa estuvo terminada. También revistió de oro todo el altar que estaba junto al santuario interior.
22
- gold everywhere - walls, ceiling, floor, and Altar. Dazzling!
23 También en el santuario interior hizo dos querubines de madera de olivo, cada uno de diez codos de alto.
23
Then he made two cherubim, gigantic angel-like figures, from olivewood. Each was fifteen feet tall.
24 Un ala del querubín tenía cinco codos y la otra ala del querubín cinco codos; desde la punta de una de sus alas hasta la punta de la otra de sus alas había diez codos.
24
The outstretched wings of the cherubim (they were identical in size and shape) measured another fifteen feet. He placed the two cherubim, their wings spread, in the Inner Sanctuary. The combined wingspread stretched the width of the room, the wing of one cherub touched one wall, the wing of the other the other wall, and the wings touched in the middle.
25 El otro querubín también medía diez codos; ambos querubines tenían la misma medida y la misma forma.
25
26 La altura de uno de los querubines era de diez codos, y asimismo la del otro querubín.
26
27 Colocó los querubines en medio de la casa interior; las alas de los querubines se extendían de modo que el ala del uno tocaba una pared y el ala del otro querubín tocaba la otra pared. Sus otras dos alas se tocaban ala con ala en el centro de la casa.
27
28 También revistió de oro los querubines.
28
The cherubim were gold plated.
29 Luego talló todas las paredes de la casa en derredor con grabados de figuras de querubines, palmeras y flores, el santuario interior y el exterior.
29
He then carved engravings of cherubim, palm trees, and flower blossoms on all the walls of both the Inner and the Main Sanctuary.
30 Revistió de oro el piso de la casa, el santuario interior y el exterior.
30
And all the floors of both inner and outer rooms were gold plated.
31 Y para la entrada del santuario interior hizo puertas de madera de olivo, el dintel y postes pentagonales.
31
He constructed doors of olivewood for the entrance to the Inner Sanctuary; the lintel and doorposts were five-sided.
32 Las dos puertas eran de madera de olivo, y talló en ellas figuras de querubines, palmeras y flores, y las revistió de oro; cubrió también de oro los querubines y las palmeras.
32
The doors were also carved with cherubim, palm trees, and flowers, and then covered with gold leaf.
33 Hizo además para la entrada de la nave postes cuadrangulares de madera de olivo,
33
Similarly, he built the entrance to the Main Sanctuary using olivewood for the doorposts but these doorposts were four-sided.
34 y dos puertas de madera de ciprés; las dos hojas de una puerta eran giratorias, y las dos hojas de la otra puerta también eran giratorias.
34
The doors were of cypress, split into two panels, each panel swinging separately.
35 Talló en ellas querubines, palmeras y flores, y las revistió de oro bien ajustado a la talladura.
35
These also were carved with cherubim, palm trees, and flowers, and plated with finely hammered gold leaf.
36 Edificó el atrio interior con tres hileras de piedra labrada y una hilera de vigas de cedro.
36
He built the inner court with three courses of dressed stones topped with a course of planed cedar timbers.
37 En el cuarto año, en el mes de Zif, se echaron los cimientos de la casa del SEÑOR,
37
The foundation for God's Temple was laid in the fourth year in the month of Ziv.
38 y en el año undécimo, en el mes de Bul, que es el mes octavo, la casa fue acabada en todas sus partes y conforme a todos sus planos. La edificó, pues, en siete años.
38
It was completed in the eleventh year in the month of Bul (the eighth month) down to the last detail, just as planned. It took Solomon seven years to build it.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.