Parallel Bible results for "1 samuel 2"

1 Samuel 2

CJB

NLT

1 Then Hannah prayed; she said: "My heart exults in ADONAI! My dignity has been restored by ADONAI! I can gloat over my enemies, because of my joy at your saving me.
1 Then Hannah prayed: “My heart rejoices in the LORD ! The LORD has made me strong. Now I have an answer for my enemies; I rejoice because you rescued me.
2 "No one is as holy as ADONAI, because there is none to compare with you, no rock like our God.
2 No one is holy like the LORD ! There is no one besides you; there is no Rock like our God.
3 "Stop your proud boasting! Don't let arrogance come from your mouth! For ADONAI is a God of knowledge, and he appraises actions.
3 “Stop acting so proud and haughty! Don’t speak with such arrogance! For the LORD is a God who knows what you have done; he will judge your actions.
4 The bows of the mighty are broken, while the feeble are armed with strength.
4 The bow of the mighty is now broken, and those who stumbled are now strong.
5 The well-fed hire themselves for bread, while those who were hungry hunger no more. The barren woman has borne seven, while the mother of many wastes away.
5 Those who were well fed are now starving, and those who were starving are now full. The childless woman now has seven children, and the woman with many children wastes away.
6 "ADONAI kills and makes alive; he brings down to the grave, and he brings up.
6 The LORD gives both death and life; he brings some down to the grave but raises others up.
7 ADONAI makes poor, and he makes rich; he humbles, and he exalts.
7 The LORD makes some poor and others rich; he brings some down and lifts others up.
8 He raises the poor from the dust, lifts up the needy from the trash pile; he gives them a place with leaders and assigns them seats of honor. "For the earth's pillars belong to ADONAI; on them he has placed the world.
8 He lifts the poor from the dust and the needy from the garbage dump. He sets them among princes, placing them in seats of honor. For all the earth is the LORD ’s, and he has set the world in order.
9 He will guard the steps of his faithful, but the wicked will be silenced in darkness. For it is not by strength that a person prevails -
9 “He will protect his faithful ones, but the wicked will disappear in darkness. No one will succeed by strength alone.
10 those who fight ADONAI will be shattered; he will thunder against them in heaven ADONAI will judge the ends of the earth. He will strengthen his king and enhance the power of his anointed."
10 Those who fight against the LORD will be shattered. He thunders against them from heaven; the LORD judges throughout the earth. He gives power to his king; he increases the strength of his anointed one.”
11 Elkanah went home to Ramah, while the child began ministering to ADONAI under the direction of 'Eli the cohen.
11 Then Elkanah returned home to Ramah without Samuel. And the boy served the LORD by assisting Eli the priest.
12 'Eli's sons were scoundrels who had no regard for ADONAI.
12 Now the sons of Eli were scoundrels who had no respect for the LORD
13 The rule these cohanim followed in dealing with the people was that when anyone offered a sacrifice, the cohen's servant would come, while the meat was stewing, with a three-pronged fork in his hand.
13 or for their duties as priests. Whenever anyone offered a sacrifice, Eli’s sons would send over a servant with a three-pronged fork. While the meat of the sacrificed animal was still boiling,
14 He would stick it in the pan, kettle, caldron or pot; and the cohen would take for himself whatever the fork brought up. This is how they dealt with all the people of Isra'el who came there to Shiloh.
14 the servant would stick the fork into the pot and demand that whatever it brought up be given to Eli’s sons. All the Israelites who came to worship at Shiloh were treated this way.
15 The cohen's servant would actually come before the fat had burned to smoke and say to the man who was sacrificing, "Give the cohen meat he can roast; because he doesn't want your meat stewed, but raw."
15 Sometimes the servant would come even before the animal’s fat had been burned on the altar. He would demand raw meat before it had been boiled so that it could be used for roasting.
16 If the man answered, "First let the fat burn to smoke, then take as much as you want," he would say, "No, give it to me now, or I'll take it by force."
16 The man offering the sacrifice might reply, “Take as much as you want, but the fat must be burned first.” Then the servant would demand, “No, give it to me now, or I’ll take it by force.”
17 The sin of these young men was very serious in ADONAI's view, because they treated offerings made to ADONAI with contempt.
17 So the sin of these young men was very serious in the LORD ’s sight, for they treated the LORD ’s offerings with contempt.
18 But Sh'mu'el ministered in the presence of ADONAI, wearing a linen ritual vest even though he was only a child.
18 But Samuel, though he was only a boy, served the LORD . He wore a linen garment like that of a priest.
19 Each year his mother would make him a little coat and bring it when she came up with her husband to offer the annual sacrifice.
19 Each year his mother made a small coat for him and brought it to him when she came with her husband for the sacrifice.
20 'Eli would bless Elkanah and his wife and say, "May ADONAI give you children from this woman because of the boy you have loaned to ADONAI"; then they would go home.
20 Before they returned home, Eli would bless Elkanah and his wife and say, “May the LORD give you other children to take the place of this one she gave to the LORD . ”
21 So ADONAI took notice of Hannah, and she conceived and bore three more sons and two daughters. Meanwhile, the boy Sh'mu'el grew in the presence of ADONAI.
21 And the LORD blessed Hannah, and she conceived and gave birth to three sons and two daughters. Meanwhile, Samuel grew up in the presence of the LORD .
22 When 'Eli was very old, he heard about everything his sons were doing to all Isra'el, and that they were having sex with the women doing service at the door of the tent of meeting.
22 Now Eli was very old, but he was aware of what his sons were doing to the people of Israel. He knew, for instance, that his sons were seducing the young women who assisted at the entrance of the Tabernacle.
23 He asked them, "Why are you doing things like this? I am hearing bad reports about you from all these people.
23 Eli said to them, “I have been hearing reports from all the people about the wicked things you are doing. Why do you keep sinning?
24 No, my sons, I don't hear ADONAI's people spreading a single good report!
24 You must stop, my sons! The reports I hear among the LORD ’s people are not good.
25 If a person commits a sin against another person, the judges can mediate between them. But if a person commits a sin against ADONAI, who can intercede for him?" However, they wouldn't pay attention to what their father said, because ADONAI had decided to kill them.
25 If someone sins against another person, God can mediate for the guilty party. But if someone sins against the LORD, who can intercede?” But Eli’s sons wouldn’t listen to their father, for the LORD was already planning to put them to death.
26 The child Sh'mu'el kept growing and gaining favor both with ADONAI and with people.
26 Meanwhile, the boy Samuel grew taller and grew in favor with the LORD and with the people.
27 A man of God came to 'Eli and told him, "Here is what ADONAI says: 'Didn't I reveal myself to your ancestor's clan when they were in Egypt, serving as slaves in Pharaoh's household?
27 One day a man of God came to Eli and gave him this message from the LORD : “I revealed myself to your ancestors when they were Pharaoh’s slaves in Egypt.
28 Didn't I choose him out of all the tribes of Isra'el to be my cohen, go up to my altar, burn incense and wear a ritual vest in my presence? Didn't I assign to your ancestor's clan all the offerings of the people of Isra'el made by fire?
28 I chose your ancestor Aaron from among all the tribes of Israel to be my priest, to offer sacrifices on my altar, to burn incense, and to wear the priestly vest as he served me. And I assigned the sacrificial offerings to you priests.
29 So why are you showing such disrespect for my sacrifices and offerings, which I ordered to be made at my dwelling? Why do you show more honor to your sons than to me, making yourselves fat with the choicest parts of all the offerings of Isra'el my people?'
29 So why do you scorn my sacrifices and offerings? Why do you give your sons more honor than you give me—for you and they have become fat from the best offerings of my people Israel!
30 "Therefore ADONAI the God of Isra'el says, 'I did indeed say that your family and your father's family would walk in my presence forever.' But now ADONAI says, 'Forget it! I respect those who respect me, but those who despise me will meet with contempt.
30 “Therefore, the LORD, the God of Israel, says: I promised that your branch of the tribe of Levi would always be my priests. But I will honor those who honor me, and I will despise those who think lightly of me.
31 The day is coming when I will break your strength and the strength of your father's family, so that no one in your family will live to old age.
31 The time is coming when I will put an end to your family, so it will no longer serve as my priests. All the members of your family will die before their time. None will reach old age.
32 At a time when Isra'el is prospering, you will see a rival in my Dwelling; and never will anyone in your family live to old age.
32 You will watch with envy as I pour out prosperity on the people of Israel. But no members of your family will ever live out their days.
33 Still, I won't cut off every one of your men from my altar; because that would make your eyes grow dim, and you would waste away. Nevertheless, all your descendants will die young.
33 The few not cut off from serving at my altar will survive, but only so their eyes can go blind and their hearts break, and their children will die a violent death.
34 Your sign that this will occur will be what happens to your two sons Hofni and Pinchas - they will both die on the same day.
34 And to prove that what I have said will come true, I will cause your two sons, Hophni and Phinehas, to die on the same day!
35 I will raise up for myself a faithful cohen who will do what I want and what I intend. I will make his family faithful, and he will serve in the presence of my anointed one forever.
35 “Then I will raise up a faithful priest who will serve me and do what I desire. I will establish his family, and they will be priests to my anointed kings forever.
36 Everyone left in your family will come, prostrate himself before him for a silver coin or a loaf of bread, and say, "Please, won't you give me some work as a cohen, so I can have a scrap of bread to eat?"'"
36 Then all of your surviving family will bow before him, begging for money and food. ‘Please,’ they will say, ‘give us jobs among the priests so we will have enough to eat.’”
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.