New Century Version NCV
The Complete Jewish Bible CJB
1 Later, the Philistines gathered their armies to fight against Israel. Achish said to David, "You understand that you and your men must join my army."
1
In due time the P'lishtim assembled their armies for war against Isra'el. Akhish told David, "You know, of course, that you and your men will join me and the army in battle."
2 David answered, "You will see for yourself what I, your servant, can do!" Achish said, "Fine, I'll make you my permanent bodyguard."
2
David answered Akhish, "I see that you already know what your servant will do."Akhish said to David, "For that answer, I am making you my personal bodyguard for life."
3 Now Samuel was dead, and all the Israelites had shown their sadness for him. They had buried Samuel in his hometown of Ramah. And Saul had forced out the mediums and fortune-tellers from the land.
3
Now Sh'mu'el was dead; all Isra'el had mourned him and buried him in his city, Ramah. Also Sha'ul had expelled from the land those who tell the future by communicating with the dead or with a demonic spirit.
4 The Philistines came together and made camp at Shunem. Saul gathered all the Israelites and made camp at Gilboa.
4
The P'lishtim assembled; then they went and pitched camp at Shunem; while Sha'ul gathered all Isra'el together and pitched camp at Gilboa.
5 When he saw the Philistine army, he was afraid, and his heart pounded with fear.
5
When Sha'ul saw the army of the P'lishtim, he became afraid - it struck terror in his heart.
6 He prayed to the Lord, but the Lord did not answer him through dreams, Urim, or prophets.
6
But when he consulted ADONAI, ADONAI didn't answer him - not by dreams, not by urim and not by prophets.
7 Then Saul said to his servants, "Find me a woman who is a medium so I may go and ask her what will happen." His servants answered, "There is a medium in Endor."
7
Then Sha'ul said to his servants, "Try to find a woman who tells the future by communicating with the dead; I want to go and consult with her." His servants answered him, "Yes, there's a woman in 'Ein-Dor who tells the future by communicating with the dead."
8 Then Saul put on other clothes to disguise himself, and at night he and two of his men went to see the woman. Saul said to her, "Talk to a spirit for me. Bring up the person I name."
8
So Sha'ul disguised himself by wearing different clothing, went with two men, came to the woman by night and said, "Tell me the future, please. Bring up from the dead the person I name to you."
9 But the woman said to him, "Surely you know what Saul has done. He has forced the mediums and fortune-tellers from the land. You are trying to trap me and get me killed."
9
The woman answered, "Here, you know what Sha'ul did, how he expelled from the land those who tell the future by communicating with the dead or with a demonic spirit. Why are you trying to entrap me into causing my own death?"
10 Saul made a promise to the woman in the name of the Lord. He said, "As surely as the Lord lives, you won't be punished for this."
10
But Sha'ul swore to her by ADONAI, "As ADONAI lives, you will not be punished for doing this."
11 The woman asked, "Whom do you want me to bring up?" He answered, "Bring up Samuel."
11
Then the woman asked, "Whom should I bring up for you?" He said, "Bring up for me Sh'mu'el."
12 When the woman saw Samuel, she screamed. She said, "Why have you tricked me? You are Saul!"
12
When the woman saw Sh'mu'el, she let out a shriek. Then the woman said to Sha'ul, "Why have you deceived me? You yourself are Sha'ul!"
13 The king said to the woman, "Don't be afraid! What do you see?" The woman said, "I see a spirit coming up out of the ground."
13
The king replied, "Don't be afraid. Just tell me what you see."The woman said to Sha'ul, "I see a god-like being coming up out of the earth."
14 Saul asked, "What does he look like?" The woman answered, "An old man wearing a coat is coming up." Then Saul knew it was Samuel, and he bowed facedown on the ground.
14
He asked her, "What does he look like?" She said, "An old man is coming up; he's wearing a cloak." Sha'ul realized it was Sh'mu'el, so he bowed with his face to the ground and prostrated himself.
15 Samuel asked Saul, "Why have you disturbed me by bringing me up?" Saul said, "I am greatly troubled. The Philistines are fighting against me, and God has left me. He won't answer me anymore, either by prophets or in dreams. That's why I called for you. Tell me what to do."
15
Sh'mu'el asked Sha'ul, "Why have you disturbed me and brought me up?" Sha'ul answered, "I'm very upset; because the P'lishtim are making war against me; and God has left me and doesn't answer me any more, neither by prophets nor by dreams. This is why I've called you, so that you can let me know what to do."
16 Samuel said, "The Lord has left you and has become your enemy. So why do you call on me?
16
Sh'mu'el said, "Why ask me, if ADONAI has left you and become your enemy?
17 He has done what he said he would do -- the things he said through me. He has torn the kingdom out of your hands and given it to one of your neighbors, David.
17
ADONAI has done for himself what he foretold through me -ADONAI has torn the kingdom out of your hands and given it to your fellow countryman David,
18 You did not obey the Lord; you did not show the Amalekites how angry he was with them. That's why he has done this to you today.
18
because you didn't obey what ADONAI said and execute his furious anger toward 'Amalek. That's why ADONAI is doing this to you today.
19 The Lord will hand over both Israel and you to the Philistines. Tomorrow you and your sons will be with me. The Lord will hand over the army of Israel to the Philistines."
19
ADONAI is giving Isra'el as well as yourself over into the power of the P'lishtim, and tomorrow you and your sons will be with me. ADONAI will hand over Isra'el's army to the power of the P'lishtim."
20 Saul quickly fell flat on the ground and was afraid of what Samuel had said. He was also very weak because he had eaten nothing all that day and night.
20
Sha'ul immediately fell full length on the ground and became terribly frightened because of what Sh'mu'el had said. He had no strength left in him, for he had eaten nothing all that day and night.
21 Then the woman came to Saul and saw that he was really frightened. She said, "Look, I, your servant, have obeyed you. I have risked my life and done what you told me to do.
21
The woman approached Sha'ul, saw that he was panic-stricken and said to him, "Here, your servant listened to what you said; I put my life in my hands and did what you requested me to do.
22 Now please listen to me. Let me give you some food so you may eat and have enough strength to go on your way."
22
Now therefore, please, you listen to what your servant says: let me put a little food in front of you; then eat, so you will have some strength when you go on your way."
23 But Saul refused, saying, "I won't eat." His servants joined the woman in asking him to eat, and he listened to them. So he got up from the ground and sat on the bed.
23
But he refused and said, "I won't eat."Then his servants, together with the woman, urged him; and he heeded what they said. He got up off the ground and sat on the bed.
24 At the house the woman had a fat calf, which she quickly killed. She took some flour and mixed dough with her hands. Then she baked some bread without yeast.
24
The woman had a fattened calf in the house; she hurried to slaughter it; then she took flour, kneaded it and baked matzah with it.
25 She put the food before them, and they ate. That same night they got up and left.
25
She served it to Sha'ul and his servants, and they ate. Afterwards, they got up; and they went away that night.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.