Parallel Bible results for "1 tesalonicenses 5"

1 Tesalonicenses 5

RVR

ESV

1 EMPERO acerca de los tiempos y de los momentos, no tenéis, hermanos, necesidad de que yo os escriba:
1 Now concerning the times and the seasons, brothers, you have no need to have anything written to you.
2 Porque vosotros sabéis bien, que el día del Señor vendrá así como ladrón de noche,
2 For you yourselves are fully aware that the day of the Lord will come like a thief in the night.
3 Que cuando dirán, Paz y seguridad, entonces vendrá sobre ellos destrucción de repente, como los dolores á la mujer preñada; y no escaparán.
3 While people are saying, “There is peace and security, ” then sudden destruction will come upon them as labor pains come upon a pregnant woman, and they will not escape.
4 Mas vosotros, hermanos, no estáis en tinieblas, para que aquel día os sobrecoja como ladrón;
4 But you are not in darkness, brothers, for that day to surprise you like a thief.
5 Porque todos vosotros sois hijos de luz, é hijos del día; no somos de la noche, ni de las tinieblas.
5 For you are all children of light, children of the day. We are not of the night or of the darkness.
6 Por tanto, no durmamos como los demás; antes velemos y seamos sobrios.
6 So then let us not sleep, as others do, but let us keep awake and be sober.
7 Porque los que duermen, de noche duermen; y los que están borrachos, de noche están borrachos.
7 For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk, are drunk at night.
8 Mas nosotros, que somos del día, estemos sobrios, vestidos de cota de fe y de caridad, y la esperanza de salud por yelmo.
8 But since we belong to the day, let us be sober, having put on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
9 Porque no nos ha puesto Dios para ira, sino para alcanzar salud por nuestro Señor Jesucristo;
9 For God has not destined us for wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
10 El cual murió por nosotros, para que ó que velemos, ó que durmamos, vivamos juntamente con él.
10 who died for us so that whether we are awake or asleep we might live with him.
11 Por lo cual, consolaos los unos á los otros, y edificaos los unos á los otros, así como lo hacéis.
11 Therefore encourage one another and build one another up, just as you are doing.
12 Y os rogamos, hermanos, que reconozcáis á los que trabajan entre vosotros, y os presiden en el Señor, y os amonestan:
12 We ask you, brothers, to respect those who labor among you and are over you in the Lord and admonish you,
13 Y que los tengáis en mucha estima por amor de su obra. Tened paz los unos con los otros.
13 and to esteem them very highly in love because of their work. Be at peace among yourselves.
14 También os rogamos, hermanos, que amonestéis á los que andan desordenadamente, que consoléis á los de poco ánimo, que soportéis á los flacos, que seáis sufridos para con todos.
14 And we urge you, brothers, admonish the idle, encourage the fainthearted, help the weak, be patient with them all.
15 Mirad que ninguno dé á otro mal por mal; antes seguid lo bueno siempre los unos para con los otros, y para con todos.
15 See that no one repays anyone evil for evil, but always seek to do good to one another and to everyone.
16 Estad siempre gozosos.
16 Rejoice always,
17 Orad sin cesar.
17 pray without ceasing,
18 Dad gracias en todo; porque esta es la voluntad de Dios para con vosotros en Cristo Jesús.
18 give thanks in all circumstances; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
19 No apaguéis el Espíritu.
19 Do not quench the Spirit.
20 No menospreciéis las profecías.
20 Do not despise prophecies,
21 Examinadlo todo; retened lo bueno.
21 but test everything; hold fast what is good.
22 Apartaos de toda especie de mal.
22 Abstain from every form of evil.
23 Y el Dios de paz os santifique en todo; para que vuestro espíritu y alma y cuerpo sea guardado entero sin reprensión para la venida de nuestro Señor Jesucristo.
23 Now may the God of peace himself sanctify you completely, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Fiel es el que os ha llamado; el cual también lo hará.
24 He who calls you is faithful; he will surely do it.
25 Hermanos, orad por nosotros.
25 Brothers, pray for us.
26 Saludad á todos los hermanos en ósculo santo.
26 Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Conjúroos por el Señor, que esta carta sea leída á todos los santos hermanos.
27 I put you under oath before the Lord to have this letter read to all the brothers.
28 La gracia de nuestro Señor Jesucristo sea con vosotros. Amén. espístola á los Tesalonicenses fué escrita de Atenas.
28 The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
The Holy Bible, English Standard Version® (ESV®) © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. All rights reserved. ESV Text Edition: 2025