Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 For the rest therefore, brethren, pray and beseech you in the Lord Jesus that, as you have received from us, how you ought to walk and to please God, so also you would walk, that you may abound the more.
1
Finally, brothers and sisters, we ask and urge you in the Lord Jesus that, as you learned from us how you ought to live and to please God (as, in fact, you are doing), you should do so more and more.
2 For you know what precepts I have given to you by the Lord Jesus.
2
For you know what instructions we gave you through the Lord Jesus.
3 For this is the will of God, your sanctification: That you should abstain from fornication:
3
For this is the will of God, your sanctification: that you abstain from fornication;
4 That every one of you should know how to possess his vessel in sanctification and honour,
4
that each one of you know how to control your own body in holiness and honor,
5 Not in the passion of lust, like the Gentiles that know not God:
5
not with lustful passion, like the Gentiles who do not know God;
6 And that no man overreach nor circumvent his brother in business: because the Lord is the avenger of all these things, as we have told you before and have testified.
6
that no one wrong or exploit a brother or sister in this matter, because the Lord is an avenger in all these things, just as we have already told you beforehand and solemnly warned you.
7 For God hath not called us unto uncleanness, but unto sanctification.
7
For God did not call us to impurity but in holiness.
8 Therefore, he that despiseth these things, despiseth not man, but God, who also hath given his holy Spirit in us.
8
Therefore whoever rejects this rejects not human authority but God, who also gives his Holy Spirit to you.
9 But as touching the charity of brotherhood, we have no need to write to you: for yourselves have learned of God to love one another.
9
Now concerning love of the brothers and sisters, you do not need to have anyone write to you, for you yourselves have been taught by God to love one another;
10 For indeed you do it towards all the brethren in all Macedonia. But we entreat you, brethren, that you abound more:
10
and indeed you do love all the brothers and sisters throughout Macedonia. But we urge you, beloved, to do so more and more,
11 And that you use your endeavour to be quiet: and that you do your own business and work with your own hands, as we commanded you:
11
to aspire to live quietly, to mind your own affairs, and to work with your hands, as we directed you,
12 (4-11) and that you walk honestly towards them that are without: and that you want nothing of any man’s.
12
so that you may behave properly toward outsiders and be dependent on no one.
13 (4-12) And we will not have you ignorant brethren, concerning them that are asleep, that you be not sorrowful, even as others who have no hope.
13
But we do not want you to be uninformed, brothers and sisters, about those who have died, so that you may not grieve as others do who have no hope.
14 (4-13) For if we believe that Jesus died and rose again: even so them who have slept through Jesus, will God bring with him.
14
For since we believe that Jesus died and rose again, even so, through Jesus, God will bring with him those who have died.
15 (4-14) For this we say unto you in the word of the Lord, that we who are alive, who remain unto the coming of the Lord, shall not prevent them who have slept.
15
For this we declare to you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will by no means precede those who have died.
16 (4-15) For the Lord himself shall come down from heaven with commandment and with the voice of an archangel and with the trumpet of God: and the dead who are in Christ shall rise first.
16
For the Lord himself, with a cry of command, with the archangel's call and with the sound of God's trumpet, will descend from heaven, and the dead in Christ will rise first.
17 (4-16) Then we who are alive, who are left, shall be taken up together with them in the clouds to meet Christ, into the air: and so shall we be always with the Lord.
17
Then we who are alive, who are left, will be caught up in the clouds together with them to meet the Lord in the air; and so we will be with the Lord forever.
18 (4-17) Wherefore, comfort ye one another with these words.
18
Therefore encourage one another with these words.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.