The Darby Translation DBY
New Century Version NCV
1 But concerning the times and the seasons, brethren, ye have no need that ye should be written to,
1
Now, brothers and sisters, we do not need to write you about times and dates.
2 for ye know perfectly well yourselves, that the day of [the] Lord so comes as a thief by night.
2
You know very well that the day the Lord comes again will be a surprise, like a thief that comes in the night.
3 When they may say, Peace and safety, then sudden destruction comes upon them, as travail upon her that is with child; and they shall in no wise escape.
3
While people are saying, "We have peace and we are safe," they will be destroyed quickly. It is like pains that come quickly to a woman having a baby. Those people will not escape.
4 But *ye*, brethren, are not in darkness, that the day should overtake you as a thief:
4
But you, brothers and sisters, are not living in darkness, and so that day will not surprise you like a thief.
5 for all *ye* are sons of light and sons of day; we are not of night nor of darkness.
5
You are all people who belong to the light and to the day. We do not belong to the night or to darkness.
6 So then do not let us sleep as the rest do, but let us watch and be sober;
6
So we should not be like other people who are sleeping, but we should be alert and have self-control.
7 for they that sleep sleep by night, and they that drink drink by night;
7
Those who sleep, sleep at night. Those who get drunk, get drunk at night.
8 but *we* being of [the] day, let us be sober, putting on [the] breastplate of faith and love, and as helmet [the] hope of salvation;
8
But we belong to the day, so we should control ourselves. We should wear faith and love to protect us, and the hope of salvation should be our helmet.
9 because God has not set us for wrath, but for obtaining salvation through our Lord Jesus Christ,
9
God did not choose us to suffer his anger but to have salvation through our Lord Jesus Christ.
10 who has died for us, that whether we may be watching or sleep, we may live together with him.
10
Jesus died for us so that we can live together with him, whether we are alive or dead when he comes.
11 Wherefore encourage one another, and build up each one the other, even as also ye do.
11
So encourage each other and give each other strength, just as you are doing now.
12 But we beg you, brethren, to know those who labour among you, and take the lead among you in [the] Lord, and admonish you,
12
Now, brothers and sisters, we ask you to appreciate those who work hard among you, who lead you in the Lord and teach you.
13 and to regard them exceedingly in love on account of their work. Be in peace among yourselves.
13
Respect them with a very special love because of the work they do. Live in peace with each other.
14 But we exhort you, brethren, admonish the disorderly, comfort the faint-hearted, sustain the weak, be patient towards all.
14
We ask you, brothers and sisters, to warn those who do not work. Encourage the people who are afraid. Help those who are weak. Be patient with everyone.
15 See that no one render to any evil for evil, but pursue always what is good towards one another and towards all;
15
Be sure that no one pays back wrong for wrong, but always try to do what is good for each other and for all people.
16 rejoice always;
16
Always be joyful.
17 pray unceasingly;
17
Pray continually,
18 in everything give thanks, for this is [the] will of God in Christ Jesus towards you;
18
and give thanks whatever happens. That is what God wants for you in Christ Jesus.
19 quench not the Spirit;
19
Do not hold back the work of the Holy Spirit.
20 do not lightly esteem prophecies;
20
Do not treat prophecy as if it were unimportant.
21 but prove all things, hold fast the right;
21
But test everything. Keep what is good,
22 hold aloof from every form of wickedness.
22
and stay away from everything that is evil.
23 Now the God of peace himself sanctify you wholly: and your whole spirit, and soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
23
Now may God himself, the God of peace, make you pure, belonging only to him. May your whole self -- spirit, soul, and body -- be kept safe and without fault when our Lord Jesus Christ comes.
24 He [is] faithful who calls you, who will also perform [it].
24
You can trust the One who calls you to do that for you.
25 Brethren, pray for us.
25
Brothers and sisters, pray for us.
26 Greet all the brethren with a holy kiss.
26
Give each other a holy kiss when you meet.
27 I adjure you by the Lord that the letter be read to all the [holy] brethren.
27
I tell you by the authority of the Lord to read this letter to all the believers.
28 The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you.
28
The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
The Darby Translation is in the public domain.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.