Parallel Bible results for "1 timoteo 3"

1 Timoteo 3

BLA

MSG

1 Palabra fiel es ésta: Si alguno aspira al cargo de obispo, buena obra desea hacer.
1 If anyone wants to provide leadership in the church, good!
2 Un obispo debe ser, pues, irreprochable, marido de una sola mujer, sobrio, prudente, de conducta decorosa, hospitalario, apto para enseñar,
2 But there are preconditions: A leader must be well-thought-of, committed to his wife, cool and collected, accessible, and hospitable. He must know what he's talking about,
3 no dado a la bebida, no pendenciero, sino amable, no contencioso, no avaricioso.
3 not be overfond of wine, not pushy but gentle, not thin-skinned, not money-hungry.
4 Que gobierne bien su casa, teniendo a sus hijos sujetos con toda dignidad
4 He must handle his own affairs well, attentive to his own children and having their respect.
5 (pues si un hombre no sabe cómo gobernar su propia casa, ¿cómo podrá cuidar de la iglesia de Dios?);
5 For if someone is unable to handle his own affairs, how can he take care of God's church?
6 no un recién convertido, no sea que se envanezca y caiga en la condenación en que cayó el diablo.
6 He must not be a new believer, lest the position go to his head and the Devil trip him up.
7 Debe gozar también de una buena reputación entre los de afuera de la iglesia, para que no caiga en descrédito y en el lazo del diablo.
7 Outsiders must think well of him, or else the Devil will figure out a way to lure him into his trap.
8 De la misma manera, también los diáconos deben ser dignos, de una sola palabra, no dados al mucho vino, ni amantes de ganancias deshonestas,
8 The same goes for those who want to be servants in the church: serious, not deceitful, not too free with the bottle, not in it for what they can get out of it.
9 sino guardando el misterio de la fe con limpia conciencia.
9 They must be reverent before the mystery of the faith, not using their position to try to run things.
10 Que también éstos sean sometidos a prueba primero, y si son irreprensibles, que entonces sirvan como diáconos.
10 Let them prove themselves first. If they show they can do it, take them on.
11 De igual manera, las mujeres deben ser dignas, no calumniadoras, sino sobrias, fieles en todo.
11 No exceptions are to be made for women - same qualifications: serious, dependable, not sharp-tongued, not overfond of wine.
12 Que los diáconos sean maridos de una sola mujer, y que gobiernen bien sus hijos y sus propias casas.
12 Servants in the church are to be committed to their spouses, attentive to their own children, and diligent in looking after their own affairs.
13 Pues los que han servido bien como diáconos obtienen para sí una posición honrosa y gran confianza en la fe que es en Cristo Jesús.
13 Those who do this servant work will come to be highly respected, a real credit to this Jesus-faith.
14 Te escribo estas cosas, esperando ir a ti pronto,
14 I hope to visit you soon, but just in case I'm delayed, I'm writing this letter so
15 pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad.
15 you'll know how things ought to go in God's household, this God-alive church, bastion of truth.
16 E indiscutiblemente, grande es el misterio de la piedad: El fue manifestado en la carne, vindicado en el Espíritu, contemplado por ángeles, proclamado entre las naciones, creído en el mundo, recibido arriba en gloria.
16 This Christian life is a great mystery, far exceeding our understanding, but some things are clear enough: He appeared in a human body, was proved right by the invisible Spirit, was seen by angels. He was proclaimed among all kinds of peoples, believed in all over the world, taken up into heavenly glory.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.