La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 NO reprendas al anciano, sino exhórtale como á padre: á los más jóvenes, como á hermanos;
1
Do not rebuke an older man, but appeal to [him] as a father, younger men as brothers,
2 A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza.
2
older women as mothers, younger women as sisters, with all purity.
3 Honra á las viudas que en verdad son viudas.
3
Honor widows [who are] truly widows.
4 Pero si alguna viuda tuviere hijos, ó nietos, aprendan primero á gobernar su casa piadosamente, y á recompensar á sus padres: porque esto es lo honesto y agradable delante de Dios.
4
But if any widow has children or grandchildren, they must learn to show profound respect for their own household first, and to pay back recompense to their parents, for this is pleasing in the sight of God.
5 Ahora, la que en verdad es viuda y solitaria, espera en Dios, y es diligente en suplicaciones y oraciones noche y día.
5
But the widow [who is one] truly, and is left alone, has put her hope in God and continues in her petitions and prayers night and day.
6 Pero la que vive en delicias, viviendo está muerta.
6
But the one who lives for sensual pleasure is dead [even though she] lives.
7 Denuncia pues estas cosas, para que sean sin reprensión.
7
And command these [things], in order that they may be irreproachable.
8 Y si alguno no tiene cuidado de los suyos, y mayormente de los de su casa, la fe negó, y es peor que un infiel.
8
But if someone does not provide for his own [relatives], and especially the members of his household, he has denied the faith and is worse than an unbeliever.
9 La viuda sea puesta en clase especial, no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido.
9
Let a widow be put on the list [if she] is not less than sixty years [old], the wife of one husband,
10 Que tenga testimonio en buenas obras; si crió hijos; si ha ejercitado la hospitalidad; si ha lavado los pies de los santos; si ha socorrido á los afligidos; si ha seguido toda buena obra.
10
being well-attested by good works, if she has brought up children, if she has shown hospitality, if she has washed the feet of the saints, if she has helped those who are oppressed, if she has devoted herself to every good work.
11 Pero viudas más jóvenes no admitas: porque después de hacerse licenciosas contra Cristo, quieren casarse.
11
But refuse younger widows, for whenever their physical desires lead them away from Christ, they want to marry,
12 Condenadas ya, por haber falseado la primera fe.
12
[thus] incurring condemnation because they have broken their former pledge.
13 Y aun también se acostrumbran á ser ociosas, á andar de casa en casa; y no solamente ociosas, sino también parleras y curiosas, hablando lo que no conviene.
13
And at the same time also, going around from house to house, they learn [to be] idle, and not only idle, but also gossipy and busybodies, saying the things [that are] not necessary.
14 Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir.
14
Therefore I want younger [widows] to marry, to bear children, to manage a household, to give the adversary no opportunity for reproach.
15 Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.
15
For already some have turned away [and followed] after Satan.
16 Si algún fiel ó alguna fiel tiene viudas, manténgalas, y no sea gravada la iglesia; á fin de que haya lo suficiente para las que de verdad son viudas.
16
If any believing woman has widows, she must help them, and the church must not be burdened, in order that it may help those [who are] truly widows.
17 Los ancianos que gobiernan bien, sean tenidos por dignos de doblada honra; mayormente los que trabajan en predicar y enseñar.
17
The elders who lead well must be considered worthy of double honor, especially those who labor by speaking and teaching.
18 Porque la Escritura dice: No embozarás al buey que trilla; y: Digno es el obrero de su jornal.
18
For the scripture says, "You must not muzzle an ox [while it] is threshing," and "The worker [is] worthy of his wages."
19 Contra el anciano no recibas acusación sino con dos ó tres testigos.
19
Do not accept an accusation against an elder except on the evidence of two or three witnesses.
20 A los que pecaren, repréndelos delante de todos, para que los otros también teman.
20
Reprove those who sin in the presence of all, in order that the rest also may experience fear.
21 Te requiero delante de Dios y del Señor Jesucristo, y de sus ángeles escogidos, que guardes estas cosas sin perjuicio de nadie, que nada hagas inclinándote á la una parte.
21
I testify solemnly before God and Christ Jesus and the elect angels that you observe these [things] without prejudice, doing nothing according to partiality.
22 No impongas de ligero las manos á ninguno, ni comuniques en pecados ajenos: consérvate en limpieza.
22
Lay hands on no one hastily, and do not participate in the sins of others. Keep yourself pure.
23 No bebas de aquí adelante agua, sino usa de un poco de vino por causa del estómago, y de tus continuas enfermedades.
23
(No longer drink only water, but use a little wine for your stomach and your frequent illnesses.)
24 Los pecados de algunos hombres, antes que vengan ellos á juicio, son manifiestos; mas á otros les vienen después.
24
The sins of some people are evident, preceding [them] to judgment, but for some also they follow after [them].
25 Asimismo las buenas obras antes son manifiestas; y las que son de otra manera, no pueden esconderse.
25
Likewise also good works [are] evident, and those considered otherwise are not able to be hidden.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.