New International Reader's Version NIRV
The Latin Vulgate VUL
1 The Holy Spirit clearly says that in the last days some people will leave the faith. They will follow spirits that will fool them. They will believe things that demons will teach them.
1
Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemoniorum
2 Teachings like those come from liars who pretend to be what they are not. Their sense of what is right and wrong has been burned as if with a hot iron.
2
in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam
3 They do not allow people to get married. They order them not to eat certain foods. But God created those foods. So people who believe and know the truth should receive them and give thanks for them.
3
prohibentium nubere abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritatem
4 Everything God created is good. You shouldn't turn anything down. Instead, you should thank God for it.
4
quia omnis creatura Dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitur
5 The word of God and prayer make it holy.
5
sanctificatur enim per verbum Dei et orationem
6 Point these things out to the brothers and sisters. Then you will serve Christ Jesus well. You were brought up in the truths of the faith. You received good teaching. You followed it.
6
haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es
7 Don't have anything to do with godless stories and silly tales. Instead, train yourself to be godly.
7
ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
8 Training the body has some value. But being godly has value in every way. It promises help for the life you are now living and the life to come.
8
nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
9 Here is a saying you can trust. You can accept it completely.
9
fidelis sermo et omni acceptione dignus
10 We work hard for it. Here is the saying. We have put our hope in the living God. He is the Savior of all people. Most of all he is the Savior of those who believe.
10
in hoc enim laboramus et maledicimur quia speravimus in Deum vivum qui est salvator omnium hominum maxime fidelium
11 Command those things. Teach them.
11
praecipe haec et doce
12 Don't let anyone look down on you because you are young. Set an example for the believers in what you say and in how you live. Also set an example in how you love and in what you believe. Show the believers how to be pure.
12
nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
13 Until I come, spend your time reading Scripture out loud to one another. Spend your time preaching and teaching.
13
dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
14 Don't fail to use the gift the Holy Spirit gave you. He gave it to you through a message from God. It was given when the elders placed their hands on you.
14
noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii
15 Keep on doing those things. Give them your complete attention. Then everyone will see how you are coming along.
15
haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus
16 Be careful of how you live and what you believe. Never give up. Then you will save yourself and those who hear you.
16
adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt
Holy Bible, New International Reader's Version® Copyright © 1995, 1996, 1998 by Biblica. All rights reserved worldwide.
The Latin Vulgate is in the public domain.