Revised Standard Version RSV
The Latin Vulgate VUL
1 Now the Spirit expressly says that in later times some will depart from the faith by giving heed to deceitful spirits and doctrines of demons,
1
Spiritus autem manifeste dicit quia in novissimis temporibus discedent quidam a fide adtendentes spiritibus erroris et doctrinis daemoniorum
2 through the pretensions of liars whose consciences are seared,
2
in hypocrisi loquentium mendacium et cauteriatam habentium suam conscientiam
3 who forbid marriage and enjoin abstinence from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
3
prohibentium nubere abstinere a cibis quos Deus creavit ad percipiendum cum gratiarum actione fidelibus et his qui cognoverunt veritatem
4 For everything created by God is good, and nothing is to be rejected if it is received with thanksgiving;
4
quia omnis creatura Dei bona et nihil reiciendum quod cum gratiarum actione percipitur
5 for then it is consecrated by the word of God and prayer.
5
sanctificatur enim per verbum Dei et orationem
6 If you put these instructions before the brethren, you will be a good minister of Christ Jesus, nourished on the words of the faith and of the good doctrine which you have followed.
6
haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es
7 Have nothing to do with godless and silly myths. Train yourself in godliness;
7
ineptas autem et aniles fabulas devita exerce te ipsum ad pietatem
8 for while bodily training is of some value, godliness is of value in every way, as it holds promise for the present life and also for the life to come.
8
nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae
9 The saying is sure and worthy of full acceptance.
9
fidelis sermo et omni acceptione dignus
10 For to this end we toil and strive, because we have our hope set on the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
10
in hoc enim laboramus et maledicimur quia speravimus in Deum vivum qui est salvator omnium hominum maxime fidelium
11 Command and teach these things.
11
praecipe haec et doce
12 Let no one despise your youth, but set the believers an example in speech and conduct, in love, in faith, in purity.
12
nemo adulescentiam tuam contemnat sed exemplum esto fidelium in verbo in conversatione in caritate in fide in castitate
13 Till I come, attend to the public reading of scripture, to preaching, to teaching.
13
dum venio adtende lectioni exhortationi doctrinae
14 Do not neglect the gift you have, which was given you by prophetic utterance when the council of elders laid their hands upon you.
14
noli neglegere gratiam quae in te est quae data est tibi per prophetiam cum inpositione manuum presbyterii
15 Practice these duties, devote yourself to them, so that all may see your progress.
15
haec meditare in his esto ut profectus tuus manifestus sit omnibus
16 Take heed to yourself and to your teaching; hold to that, for by so doing you will save both yourself and your hearers.
16
adtende tibi et doctrinae insta in illis hoc enim faciens et te ipsum salvum facies et qui te audiunt
Revised Standard Version of the Bible, copyright 1952 [2nd edition, 1971] by the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
The Latin Vulgate is in the public domain.