King James Version KJV
Good News Translation GNT
1 So Abijah slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Asa his son reigned in his stead. In his days the land was quiet ten years.
1
King Abijah died and was buried in the royal tombs in David's City. His son Asa succeeded him as king, and under Asa the land enjoyed peace for ten years.
2 And Asa did that which was good and right in the eyes of the LORD his God:
2
Asa pleased the Lord, his God, by doing what was right and good.
3 For he took away the altars of the strange gods, and the high places, and brake down the images, and cut down the groves:
3
He removed the foreign altars and the pagan places of worship, broke down the sacred stone columns, and cut down the symbols of the goddess Asherah.
4 And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.
4
He commanded the people of Judah to do the will of the Lord, the God of their ancestors, and to obey his teachings and commands.
5 Also he took away out of all the cities of Judah the high places and the images: and the kingdom was quiet before him.
5
Because he abolished the pagan places of worship and the incense altars from all the cities of Judah, the kingdom was at peace under his rule.
6 And he built fenced cities in Judah: for the land had rest, and he had no war in those years; because the LORD had given him rest.
6
He built fortifications for the cities of Judah during this time, and for several years there was no war, because the Lord gave him peace.
7 Therefore he said unto Judah, Let us build these cities, and make about them walls, and towers, gates, and bars, while the land is yet before us; because we have sought the LORD our God, we have sought him, and he hath given us rest on every side. So they built and prospered.
7
He told the people of Judah, "Let us fortify the cities by building walls and towers, and gates that can be shut and barred. We have control of the land because we have done the will of the Lord our God. He has protected us and given us security on every side." And so they built and prospered.
8 And Asa had an army of men that bare targets and spears, out of Judah three hundred thousand; and out of Benjamin, that bare shields and drew bows, two hundred and fourscore thousand: all these were mighty men of valour.
8
King Asa had an army of 300,000 men from Judah, armed with shields and spears, and 280,000 men from Benjamin, armed with shields and bows. All of them were brave, well-trained men.
9 And there came out against them Zerah the Ethiopian with an host of a thousand thousand, and three hundred chariots; and came unto Mareshah.
9
An Ethiopian named Zerah invaded Judah with an army of a million men and three hundred chariots and advanced as far as Mareshah.
10 Then Asa went out against him, and they set the battle in array in the valley of Zephathah at Mareshah.
10
Asa went out to fight him, and both sides took up their positions at Zephathah Valley near Mareshah.
11 And Asa cried unto the LORD his God, and said, LORD, it is nothing with thee to help, whether with many, or with them that have no power: help us, O LORD our God; for we rest on thee, and in thy name we go against this multitude. O LORD, thou art our God; let not man prevail against thee.
11
Asa prayed to the Lord his God, "O Lord, you can help a weak army as easily as a powerful one. Help us now, O Lord our God, because we are relying on you, and in your name we have come out to fight against this huge army. Lord, you are our God; no one can hope to defeat you."
12 So the LORD smote the Ethiopians before Asa, and before Judah; and the Ethiopians fled.
12
The Lord defeated the Ethiopian army when Asa and the Judean army attacked them. They fled,
13 And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.
13
and Asa and his troops pursued them as far as Gerar. So many of the Ethiopians were killed that the army was unable to rally and fight. They were overpowered by the Lord and his army, and the army took large amounts of loot.
14 And they smote all the cities round about Gerar; for the fear of the LORD came upon them: and they spoiled all the cities; for there was exceeding much spoil in them.
14
Then they were able to destroy the cities in the area around Gerar, because the people there were terrified of the Lord. The army plundered all those cities and captured large amounts of loot.
15 They smote also the tents of cattle, and carried away sheep and camels in abundance, and returned to Jerusalem.
15
They also attacked the camps of some shepherds, capturing large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.
The King James Version is in the public domain.
Scripture taken from the Good News Translation - Second Edition, Copyright 1992 by American Bible Society. Used by Permission.