Parallel Bible results for "2 chronicles 18"

2 Chronicles 18

NCV

CJB

1 Jehoshaphat had much wealth and honor, and he made an agree- ment with King Ahab through marriage.
1 Y'hoshafat had wealth and honor in abundance, and by marriage he allied himself with Ach'av.
2 A few years later Jehoshaphat went to visit Ahab in Samaria. Ahab sacrificed many sheep and cattle as a great feast to honor Jehoshaphat and the people with him. He encouraged Jehoshaphat to attack Ramoth in Gilead.
2 After some years he went down to Ach'av in Shomron. Ach'av slaughtered sheep and oxen in abundance for him and the people with him, and persuaded him to go up with him to Ramot-Gil'ad.
3 Ahab king of Israel asked Jehoshaphat king of Judah, "Will you go with me to attack Ramoth in Gilead?" Jehoshaphat answered, "I will go with you, and my soldiers are yours. We will join you in the battle."
3 Ach'av king of Isra'el said to Y'hoshafat king of Y'hudah, "Will you go with me to Ramot-Gil'ad?" He answered him, "I'm with you all the way; think of my troops as yours; we will join you in this war."
4 Jehoshaphat also said to Ahab, "But first we should ask if this is the Lord's will."
4 But Y'hoshafat said to the king of Isra'el, "First, we should seek the word of ADONAI."
5 So King Ahab called four hundred prophets together and asked them, "Should we go to war against Ramoth in Gilead or not?" They answered, "Go, because God will hand them over to you."
5 So the king of Isra'el assembled the prophets, 400 men. "Should we attack Ramot-Gil'ad?" he asked them, "Or should I hold off?" They said, "Attack. God will hand it over to the king."
6 But Jehoshaphat asked, "Isn't there a prophet of the Lord here? Let's ask him what we should do."
6 But Y'hoshafat said, "Besides these, isn't there a prophet of ADONAI here that we can consult?"
7 Then King Ahab said to Jehoshaphat, "There is one other prophet. We could ask the Lord through him, but I hate him. He never prophesies anything good about me, but always something bad. He is Micaiah son of Imlah." Jehoshaphat said, "King Ahab, you shouldn't say that!"
7 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Yes, there is still one man through whom we can consult ADONAI; but I hate him, because he never prophesies anything good for me, only bad! It's Mikhay'hu the son of Yimlah." Y'hoshafat replied, "The king shouldn't say such a thing."
8 So Ahab king of Israel told one of his officers to bring Micaiah to him at once.
8 Then the king called an officer and said, "Quickly! Bring Mikhay'hu the son of Yimlah."
9 Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah had on their royal robes and were sitting on their thrones at the threshing floor, near the entrance to the gate of Samaria. All the prophets were standing before them speaking their messages.
9 Now the king of Isra'el and Y'hoshafat the king of Y'hudah were each sitting on his throne, dressed in their royal robes; they were sitting in a threshing-floor at the entrance to the gate of Shomron; and all the prophets were there, prophesying in their presence.
10 Zedekiah son of Kenaanah had made some iron horns. He said to Ahab, "This is what the Lord says: 'You will use these horns to fight the Arameans until they are destroyed.'"
10 Tzidkiyah the son of Kena'anah had made himself some horns out of iron and said, "This is what ADONAI says: 'With these you will gore Aram until they are destroyed.'"
11 All the other prophets said the same thing, "Attack Ramoth in Gilead and win, because the Lord will hand the Arameans over to you."
11 All the prophets prophesied the same thing: "Go up and attack Ramot-Gil'ad. You will succeed, because ADONAI will hand it over to the king."
12 The messenger who had gone to get Micaiah said to him, "All the other prophets are saying King Ahab will win. You should agree with them and give the king a good answer."
12 The messenger who had gone to call Mikhay'hu said to him, "Here, now, the prophets are unanimously predicting success for the king. Please let your word be like one of theirs - say something good."
13 But Micaiah answered, "As surely as the Lord lives, I can tell him only what my God says."
13 But Mikhay'hu answered, "As ADONAI lives, whatever my God says is what I will say."
14 When Micaiah came to Ahab, the king asked him, "Micaiah, should we attack Ramoth in Gilead or not?" Micaiah answered, "Attack and win! They will be handed over to you."
14 When he reached the king, the king asked him, "Mikhay'hu, should we go up and attack Ramot-Gil'ad, or should we hold off?" He answered, "Go up, you will succeed, they will be handed over to you."
15 But Ahab said to Micaiah, "How many times do I have to tell you to speak only the truth to me in the name of the Lord?"
15 The king said to him, "How many times do I have to warn you to tell me nothing but the truth in the name of ADONAI?"
16 So Micaiah answered, "I saw the army of Israel scattered over the hills like sheep without a shepherd. The Lord said, 'They have no leaders. They should go home and not fight.'"
16 Then he said, "I saw all Isra'el scattered over the hills like sheep without a shepherd; and ADONAI said, 'These men have no leader; let everyone go home in peace.'"
17 Then Ahab king of Israel said to Jehoshaphat, "I told you! He never prophesies anything good about me, but only bad."
17 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "Didn't I tell you that he wouldn't prophesy good things about me, but bad?"
18 But Micaiah said, "Hear the message from the Lord: I saw the Lord sitting on his throne with his heavenly army standing on his right and on his left.
18 Mikhay'hu continued: "Therefore, hear the word of ADONAI. I saw ADONAI sitting on his throne with the whole army of heaven standing on his right and on his left.
19 The Lord said, 'Who will trick King Ahab of Israel into attacking Ramoth in Gilead where he will be killed?' "Some said one thing; some said another.
19 ADONAI asked, 'Who will entice Ach'av king of Isra'el to go up to his death at Ramot-Gil'ad?' One of them said, 'Do it this way,' and another, 'Do it that way.'
20 Then one spirit came and stood before the Lord and said, 'I will trick him.' "The Lord asked, 'How will you do it?'
20 Then a spirit stepped up, stood in front of ADONAI and said, 'I will entice him.'ADONAI asked, 'How?'
21 "The spirit answered, 'I will go to Ahab's prophets and make them tell lies.' "So the Lord said, 'You will succeed in tricking him. Go and do it.'"
21 He answered, 'I will go and be a deceiving spirit in the mouths of all his prophets.'ADONAI said, 'You will succeed in enticing him. Go, and do it.'
22 Micaiah said, "Ahab, the Lord has made your prophets lie to you, and the Lord has decided that disaster should come to you."
22 So now ADONAI has put a deceiving spirit in the mouths of these prophets of yours; meanwhile, ADONAI has ordained disaster for you."
23 Then Zedekiah son of Kenaanah went up to Micaiah and slapped him in the face. Zedekiah said, "Has the Lord's Spirit left me to speak through you?"
23 Then Tzidkiyah the son of Kena'anah came up, slapped Mikhay'hu in the face and said, "And how did the Spirit of ADONAI leave me to speak to you?"
24 Micaiah answered, "You will find out on the day you go to hide in an inside room."
24 Mikhay'hu said, "You'll find out the day you go into an inside room, trying to hide."
25 Then Ahab king of Israel ordered, "Take Micaiah and send him to Amon, the governor of the city, and to Joash, the king's son.
25 The king of Isra'el said, "Seize Mikhay'hu, and take him back to Amon the governor of the city and Yo'ash the king's son.
26 Tell them I said to put this man in prison and give him only bread and water until I return safely from the battle."
26 Say, 'The king says to put this man in prison; and feed him only bread and water, and not much of that, until I come back in peace.'"
27 Micaiah said, "Ahab, if you come back safely from the battle, the Lord has not spoken through me. Remember my words, all you people!"
27 Mikhay'hu said, "If you return in peace at all, ADONAI has not spoken through me!"Then he added, "Did you hear me, you peoples, all of you?"
28 So Ahab king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went to Ramoth in Gilead.
28 So the king of Isra'el and Y'hoshafat the king of Y'hudah went up to Ramot-Gil'ad.
29 King Ahab said to Jehoshaphat, "I will go into battle, but I will wear other clothes so no one will recognize me. But you wear your royal clothes." So Ahab wore other clothes, and they went into battle.
29 The king of Isra'el said to Y'hoshafat, "I will disguise myself and go into battle; but you, put on your robes." So the king of Isra'el disguised himself and went into battle.
30 The king of Aram ordered his chariot commanders, "Don't fight with anyone -- important or unimportant -- except the king of Israel."
30 Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Don't attack anyone of either high or low rank, only the king of Isra'el."
31 When these commanders saw Jehoshaphat, they thought he was the king of Israel, so they turned to attack him. But Jehoshaphat began shouting, and the Lord helped him. God made the chariot commanders turn away from Jehoshaphat.
31 So when the chariot commanders saw Y'hoshafat they said, "This is the king of Isra'el," and turned to attack him. But Y'hoshafat called out, and ADONAI came to his aid - God moved them to leave him alone,
32 When they saw he was not King Ahab, they stopped chasing him.
32 so that when the chariot commanders saw that he wasn't the king of Isra'el, they stopped pursuing him.
33 By chance, a soldier shot an arrow which hit Ahab king of Israel between the pieces of his armor. King Ahab said to his chariot driver, "Turn around and get me out of the battle, because I am hurt!"
33 However, one soldier shot an arrow at random and struck the king of Isra'el between his lower armor and the breastplate. The king said to his chariot-driver, "Turn the reins and take me out of the fighting; I'm collapsing from my wounds."
34 The battle continued all day. King Ahab held himself up in his chariot and faced the Arameans until evening. Then he died at sunset.
34 But the fighting grew fiercer that day; and although the king of Isra'el propped himself upright in his chariot facing Aram until evening, around sunset he died.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.