New Century Version NCV
The Complete Jewish Bible CJB
1 Josiah was eight years old when he became king, and he ruled thirty-one years in Jerusalem.
1
Yoshiyahu was eight years old when he began his reign, and he ruled for thirty-one years in Yerushalayim.
2 He did what the Lord said was right. He lived as his ancestor David had lived, and he did not stop doing what was right.
2
He did what was right from ADONAI's perspective, living entirely in the manner of David his ancestor and turning away neither to the right nor to the left.
3 In his eighth year as king while he was still young, Josiah began to obey the God of his ancestor David. In his twelfth year as king, Josiah began to remove from Judah and Jerusalem the gods, the places for worshiping gods, the Asherah idols, and the wooden and metal idols.
3
For in the eighth year of his reign, when he was still young, he began seeking after the God of David his father; and in the twelfth year, he began cleansing Y'hudah and Yerushalayim from the high places, the sacred poles, and the carved and cast metal images.
4 The people tore down the altars for the Baal gods as Josiah directed. Then Josiah cut down the incense altars that were above them. He broke up the Asherah idols and the wooden and metal idols and beat them into powder. Then he sprinkled the powder on the graves of the people who had offered sacrifices to these gods.
4
In his presence they broke down the altars of the ba'alim, and he chopped down the pillars for sun-worship mounted above them. He smashed the sacred poles and the carved and cast metal images, grinding them to dust, which he threw on the graves of those who had sacrificed to them.
5 He burned the bones of their priests on their own altars. So Josiah removed idol worship from Judah and Jerusalem,
5
He burned the bones of the priests on their altars, thus cleansing Y'hudah and Yerushalayim.
6 and from the towns in the areas of Manasseh, Ephraim, and Simeon all the way to Naphtali, and in the ruins near these towns.
6
He did likewise in the cities of M'nasheh, Efrayim, Shim'on and even as far as Naftali, in their surrounding ruins.
7 Josiah broke down the altars and Asherah idols and beat the idols into powder. He cut down all the incense altars in all of Israel. Then he went back to Jerusalem.
7
He broke down the altars, beat the sacred poles and carved images to powder and chopped down the pillars for sun-worship throughout all the land of Isra'el. Then he returned to Yerushalayim.
8 In Josiah's eighteenth year as king, he made Judah and the Temple pure again. He sent Shaphan son of Azaliah, Maaseiah the city leader, and Joah son of Joahaz the recorder to repair the Temple of the Lord, the God of Josiah.
8
In the eighteenth year of his reign, after he had cleansed the land and the house, he sent Shafan the son of Atzalyahu, Ma'aseiyah the governor of the city and Yo'ach the son of Yo'achaz the recorder to repair the house of ADONAI his God.
9 These men went to Hilkiah the high priest and gave him the money the Levite gatekeepers had gathered from the people of Manasseh, Ephraim, and all the Israelites who were left alive, and also from all the people of Judah, Benjamin, and Jerusalem. This is the money they had brought into the Temple of God.
9
They went to Hilkiyahu the cohen hagadol and handed over to him the money that had been brought into the house of God, which the L'vi'im who guarded the doors had collected from M'nasheh, Efrayim, the rest of Isra'el and all Y'hudah and Binyamin. Then they returned to Yerushalayim.
10 Then the Levites gave it to the supervisors of the work on the Temple of the Lord, and they paid the workers who rebuilt and repaired the Temple.
10
They gave it to the supervisors of the work being done in the house of ADONAI; and those doing the work in the house of ADONAI used it to repair and restore the house -
11 They gave money to carpenters and builders to buy cut stone and wood. The wood was used to rebuild the buildings and to make beams for them, because the kings of Judah had let the buildings fall into ruin.
11
that is, they gave it to the carpenters and construction-workers to purchase worked stone, timber for the crossbeams and roof beams for the houses which the kings of Y'hudah had destroyed.
12 The men did their work well. Their supervisors were Jahath and Obadiah, who were Levites from the family of Merari, and Zechariah and Meshullam, who were from the family of Kohath. These Levites were all skilled musicians.
12
The men did the work faithfully. Their supervisors were Yachat and 'Ovadyahu, L'vi'im from the descendants of M'rari, also Z'kharyah and Meshulam from the descendants of the K'hatim to give direction; and other L'vi'im, all of whom could accompany singing with musical instruments.
13 They were also in charge of the workers who carried loads and all the other workers. Some Levites worked as secretaries, officers, and gatekeepers.
13
They supervised those carrying the loads and everyone doing any kind of work; and there were also L'vi'im who were secretaries, officials and gatekeepers.
14 The Levites brought out the money that was in the Temple of the Lord. As they were doing this, Hilkiah the priest found the Book of the Lord's Teachings that had been given through Moses.
14
While bringing out the money that had been brought into the house of ADONAI, Hilkiyahu the cohen found the scroll of the Torah of ADONAI given by Moshe.
15 Hilkiah said to Shaphan the royal secretary, "I've found the Book of the Teachings in the Temple of the Lord!" Then he gave it to Shaphan.
15
Hilkiyahu said to Shafan the secretary, "I have found the scroll of the Torah in the house of ADONAI." Hilkiyahu gave the scroll to Shafan.
16 Shaphan took the book to the king and reported to Josiah, "Your officers are doing everything you told them to do.
16
Shafan the secretary brought the scroll to the king. Turning to the king, he gave him this report: "Your servants are doing everything you ordered them to do.
17 They have paid out the money that was in the Temple of the Lord and have given it to the supervisors and the workers."
17
They have poured out the money found in the house of ADONAI and handed it over to the supervisors and workers."
18 Then Shaphan the royal secretary told the king, "Hilkiah the priest has given me a book." And Shaphan read from the book to the king.
18
Then Shafan the secretary told the king, "Hilkiyahu the cohen hagadol gave me a scroll." Shafan read it aloud before the king.
19 When the king heard the words of the Teachings, he tore his clothes to show how upset he was.
19
After the king had heard what was written in the Torah, he tore his clothes.
20 He gave orders to Hilkiah, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the royal secretary, and Asaiah, the king's servant. These were the orders:
20
Then the king issued this order to Hilkiyahu, Achikam the son of Shafan, 'Avdon the son of Mikhah, Shafan the secretary and 'Asayah the king's servant:
21 "Go and ask the Lord about the words in the book that was found. Ask for me and for the people who are left alive in Israel and Judah. The Lord is very angry with us, because our ancestors did not obey the Lord's word; they did not do everything this book says to do."
21
"Go, and consult ADONAI for me and for the people left in Isra'el and Y'hudah in regard to what is written in this scroll which has been found. For ADONAI must be furious at us, since our ancestors did not observe the word of ADONAI and do everything written in this scroll."
22 So Hilkiah and those the king sent with him went to talk to Huldah the prophetess. She was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, who took care of the king's clothes. Huldah lived in Jerusalem, in the new area of the city.
22
So Hilkiyahu and those the king had ordered went to Huldah the prophet, the wife of Shalum the son of Tok'hat, the son of Hasrat, keeper of the wardrobe - she lived in the Second Quarter of Yerushalayim - and spoke with her about this.
23 She said to them, "This is what the Lord, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
23
She told them, "ADONAI the God of Isra'el says to tell the man who sent you to me
24 'This is what the Lord says: I will bring trouble to this place and to the people living here. I will bring all the curses that are written in the book that was read to the king of Judah.
24
that ADONAI says this: 'I am going to bring calamity on this place and on its inhabitants, all the curses written in the scroll they read to the king of Y'hudah;
25 The people of Judah have left me and have burned incense to other gods. They have made me angry by all the evil things they have made. So I will punish them in my anger, which will not be put out.'
25
because they have abandoned me and offered to other gods, in order to provoke me with everything they do. Therefore my anger is poured out on this place and will not be quenched.'
26 Tell the king of Judah, who sent you to ask the Lord, 'This is what the Lord, the God of Israel, says about the words you heard:
26
"But you are to tell the king of Y'hudah, who sent you to consult ADONAI, that ADONAI the God of Isra'el also says this: 'In regard to the words you have heard,
27 When you heard my words against this place and its people, you became sorry for what you had done and you humbled yourself before me. You tore your clothes to show how upset you were, and you cried in my presence. This is why I have heard you, says the Lord.
27
because your heart was tender, and you humbled yourself before God when you heard his words against this place and its inhabitants - you humbled yourself before me, tore your clothes and cried before me - I have also heard you,' says ADONAI.
28 So I will let you die and be buried in peace. You won't see all the trouble I will bring to this place and the people living here.'" So they took her message back to the king.
28
'Here, I will gather you to your ancestors; you will go to your grave in peace; and your eyes will not see all the calamity I am going to bring on this place and its inhabitants.'" So they brought back word to the king.
29 Then the king gathered all the older leaders of Judah and Jerusalem together.
29
Then the king summoned and assembled all the leaders of Y'hudah and Yerushalayim.
30 He went up to the Temple of the Lord, and all the people from Judah and from Jerusalem went with him. The priests, the Levites, and all the people -- from the most important to the least important -- went with him. He read to them all the words in the Book of the Agreement that was found in the Temple of the Lord.
30
The king went up to the house of ADONAI with all the men of Y'hudah, those living in Yerushalayim, the cohanim, the L'vi'im and all the people, both great and small; and he read in their hearing everything written in the scroll of the covenant that had been found in the house of ADONAI.
31 The king stood by his pillar and made an agreement in the presence of the Lord to follow the Lord and obey his commands, rules, and laws with his whole being and to obey the words of the agreement written in this book.
31
The king stood in his place and made a covenant in the presence of ADONAI to live following ADONAI, observing his mitzvot, instructions and laws wholeheartedly and with all his being, so as to perform the words of the covenant written in this scroll.
32 Then Josiah made all the people in Jerusalem and Benjamin promise to accept the agreement. So the people of Jerusalem obeyed the agreement of God, the God of their ancestors.
32
Then, after he had all the people in Yerushalayim and Binyamin stand in affirmation of it, the inhabitants of Yerushalayim acted in accordance with the covenant of God, the God of their ancestors.
33 And Josiah threw out the hateful idols from all the land that belonged to the Israelites. He led everyone in Israel to serve the Lord their God. While Josiah lived, the people obeyed the Lord, the God of their ancestors.
33
Yoshiyahu removed all the abominable idols from all the territories belonging to the people of Isra'el, and he made everyone in Isra'el serve ADONAI their God. Throughout his lifetime, they did not stop following ADONAI, the God of their ancestors.
Scripture taken from the New Century Version. Copyright © 1987, 1988, 1991 by Thomas Nelson, Inc. Used by permission. All rights reserved.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.