The Complete Jewish Bible CJB
New Living Translation NLT
1 Thus all the work that Shlomo did for the house of ADONAI was finished. Then Shlomo brought in the gifts which David his father had consecrated - the silver, the gold and all the utensils - and put them in the treasuries of the house of God.
1
So Solomon finished all his work on the Temple of the LORD . Then he brought all the gifts his father, David, had dedicated—the silver, the gold, and the various articles—and he stored them in the treasuries of the Temple of God.
2 Shlomo assembled all the leaders of Isra'el and all the heads of the tribes and the chiefs of the paternal clans of the people of Isra'el, to Yerushalayim, to bring the ark for the covenant of ADONAI out of the City of David, also known as Tziyon.
2
Solomon then summoned to Jerusalem the elders of Israel and all the heads of tribes—the leaders of the ancestral families of Israel. They were to bring the Ark of the LORD ’s Covenant to the Temple from its location in the City of David, also known as Zion.
3 All the people of Isra'el assembled before the king at the festival in the seventh month.
3
So all the men of Israel assembled before the king at the annual Festival of Shelters, which is held in early autumn.
4 All the leaders of Isra'el came. The L'vi'im took the ark
4
When all the elders of Israel arrived, the Levites picked up the Ark.
5 and brought up the ark, the tent of meeting and all the holy utensils that were in the tent; these are what the cohanim and L'vi'im brought up.
5
The priests and Levites brought up the Ark along with the special tent and all the sacred items that had been in it.
6 King Shlomo and the whole community of Isra'el who had assembled in his presence were in front of the ark, sacrificing sheep and oxen in numbers beyond counting or recording.
6
There, before the Ark, King Solomon and the entire community of Israel sacrificed so many sheep, goats, and cattle that no one could keep count!
7 The cohanim brought the ark for the covenant of ADONAI in to its place inside the sanctuary of the house, to the Especially Holy Place, under the wings of the k'ruvim.
7
Then the priests carried the Ark of the LORD ’s Covenant into the inner sanctuary of the Temple—the Most Holy Place—and placed it beneath the wings of the cherubim.
8 For the k'ruvim spread out their wings over the place for the ark, covering the ark and its poles from above.
8
The cherubim spread their wings over the Ark, forming a canopy over the Ark and its carrying poles.
9 The poles were so long that their ends could be seen [extending] from the ark into the sanctuary, but they could not be seen from outside; they are there to this day.
9
These poles were so long that their ends could be seen from the Holy Place, which is in front of the Most Holy Place, but not from the outside. They are still there to this day.
10 There was nothing in the ark except the two tablets Moshe put there at Horev, when ADONAI made the covenant with the people of Isra'el at the time of their leaving Egypt.
10
Nothing was in the Ark except the two stone tablets that Moses had placed in it at Mount Sinai, where the LORD made a covenant with the people of Israel when they left Egypt.
11 When the cohanim came out of the Holy Place (for all the cohanim who were present had consecrated themselves; they didn't keep to their divisions;
11
Then the priests left the Holy Place. All the priests who were present had purified themselves, whether or not they were on duty that day.
12 also the L'vi'im who were the singers, all of them - Asaf, Heman, Y'dutun and their sons and relatives - dressed in fine linen, with cymbals, lutes and lyres, stood on the east side of the altar; and with them 120 cohanim sounding trumpets),
12
And the Levites who were musicians—Asaph, Heman, Jeduthun, and all their sons and brothers—were dressed in fine linen robes and stood at the east side of the altar playing cymbals, lyres, and harps. They were joined by 120 priests who were playing trumpets.
13 then, when the trumpeters and singers were playing in concord, to be heard harmoniously praising and thanking ADONAI, and they lifted their voices together with the trumpets, cymbals and other musical instruments to praise ADONAI: "for he is good, for his grace continues forever"- then, the house, the house of ADONAI, was filled with a cloud;
13
The trumpeters and singers performed together in unison to praise and give thanks to the LORD . Accompanied by trumpets, cymbals, and other instruments, they raised their voices and praised the LORD with these words: “He is good! His faithful love endures forever!” At that moment a thick cloud filled the Temple of the LORD .
14 so that because of the cloud, the cohanim could not stand up to perform their service; for the glory of ADONAI filled the house of God.
14
The priests could not continue their service because of the cloud, for the glorious presence of the LORD filled the Temple of God.
Complete Jewish Bible Copyright 1998 by David H. Stern. Published by Jewish New Testament Publications, Inc. All rights reserved. Used by permission.
Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by
Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.