Douay-Rheims Catholic Bible RHE
New Revised Standard NRS
1 If I must glory (it is not expedient indeed) but I will come to visions and revelations of the Lord.
1
It is necessary to boast; nothing is to be gained by it, but I will go on to visions and revelations of the Lord.
2 I know a man in Christ: above fourteen years ago (whether in the body, I know not, or out of the body, I know not: God knoweth), such a one caught up to the third heaven.
2
I know a person in Christ who fourteen years ago was caught up to the third heaven—whether in the body or out of the body I do not know; God knows.
3 And I know such a man (whether in the body, or out of the body, I know not: God knoweth):
3
And I know that such a person—whether in the body or out of the body I do not know; God knows—
4 That he was caught up into paradise and heard secret words which it is not granted to man to utter.
4
was caught up into Paradise and heard things that are not to be told, that no mortal is permitted to repeat.
5 For such an one I will glory: but for myself I will glory nothing but in my infirmities.
5
On behalf of such a one I will boast, but on my own behalf I will not boast, except of my weaknesses.
6 For though I should have a mind to glory, I shall not be foolish: for I will say the truth. But I forbear, lest any man should think of me above that which he seeth in me, or any thing he heareth from me.
6
But if I wish to boast, I will not be a fool, for I will be speaking the truth. But I refrain from it, so that no one may think better of me than what is seen in me or heard from me,
7 And lest the greatness of the revelations should exalt me, there was given me a sting of my flesh, an angel of Satan, to buffet me.
7
even considering the exceptional character of the revelations. Therefore, to keep me from being too elated, a thorn was given me in the flesh, a messenger of Satan to torment me, to keep me from being too elated.
8 For which thing, thrice I besought the Lord that it might depart from me.
8
Three times I appealed to the Lord about this, that it would leave me,
9 And he said to me: My grace is sufficient for thee: for power is made perfect in infirmity. Gladly therefore will I glory in my infirmities, that the power of Christ may dwell in me.
9
but he said to me, "My grace is sufficient for you, for power is made perfect in weakness." So, I will boast all the more gladly of my weaknesses, so that the power of Christ may dwell in me.
10 For which cause I please myself in my infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ. For when I am weak, then am I powerful.
10
Therefore I am content with weaknesses, insults, hardships, persecutions, and calamities for the sake of Christ; for whenever I am weak, then I am strong.
11 I am become foolish. You have compelled me: for I ought to have been commended by you. For I have no way come short of them that are above measure apostles, although I be nothing.
11
I have been a fool! You forced me to it. Indeed you should have been the ones commending me, for I am not at all inferior to these super-apostles, even though I am nothing.
12 Yet the signs of my apostleship have been wrought on you, in all patience, in signs and wonders and mighty deeds.
12
The signs of a true apostle were performed among you with utmost patience, signs and wonders and mighty works.
13 For what is there that you have had less than the other churches but that I myself was not burthensome to you? Pardon me this injury.
13
How have you been worse off than the other churches, except that I myself did not burden you? Forgive me this wrong!
14 Behold now the third time I am ready to come to you and I will not be burthensome unto you. For I seek not the things that are yours, but you. For neither ought the children to lay up for the parents, but the parents for the children.
14
Here I am, ready to come to you this third time. And I will not be a burden, because I do not want what is yours but you; for children ought not to lay up for their parents, but parents for their children.
15 But I most gladly will spend and be spent myself for your souls: although loving you more, I be loved less.
15
I will most gladly spend and be spent for you. If I love you more, am I to be loved less?
16 But be it so: I did not burthen you: but being crafty, I caught you by guile.
16
Let it be assumed that I did not burden you. Nevertheless (you say) since I was crafty, I took you in by deceit.
17 Did I overreach you by any of them whom I sent to you?
17
Did I take advantage of you through any of those whom I sent to you?
18 I desired Titus: and I sent with him a brother. Did Titus overreach you? Did we not walk with the same spirit? Did we not in the same steps?
18
I urged Titus to go, and sent the brother with him. Titus did not take advantage of you, did he? Did we not conduct ourselves with the same spirit? Did we not take the same steps?
19 Of old, think you that we excuse ourselves to you? We speak before God in Christ: but all things, my dearly beloved, for your edification.
19
Have you been thinking all along that we have been defending ourselves before you? We are speaking in Christ before God. Everything we do, beloved, is for the sake of building you up.
20 For I fear lest perhaps, when I come, I shall not find you such as I would, and that I shall be found by you such as you would not. Lest perhaps contentions, envyings, animosities, dissensions, detractions, whisperings, swellings, seditions, be among you.
20
For I fear that when I come, I may find you not as I wish, and that you may find me not as you wish; I fear that there may perhaps be quarreling, jealousy, anger, selfishness, slander, gossip, conceit, and disorder.
21 Lest again, when I come, God humble me among you: and I mourn many of them that sinned before and have not done penance for the uncleanness and fornication and lasciviousness that they have committed.
21
I fear that when I come again, my God may humble me before you, and that I may have to mourn over many who previously sinned and have not repented of the impurity, sexual immorality, and licentiousness that they have practiced.
The Douay-Rheims Bible is in the public domain.
New Revised Standard Version Bible, copyright 1989, Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.