La Biblia de las Américas (Español) BLA
Wycliffe WYC
1 Esta es la tercera vez que voy a vosotros. POR EL TESTIMONIO DE DOS O TRES TESTIGOS SE JUZGARAN TODOS LOS ASUNTOS.
1
Lo! this third time I come to you, and in the mouth of two or of three witnesses [and in the mouth of two or three witnesses] every word shall stand.
2 Dije previamente, cuando estuve presente la segunda vez, y aunque ahora estoy ausente, lo digo de antemano a los que pecaron anteriormente y también a todos los demás, que si voy otra vez, no seré indulgente,
2
I said before, and [I] say before, as present twice, and now absent, to them that before have sinned, and to all others; for if I come again, I shall not spare.
3 puesto que buscáis una prueba del Cristo que habla en mí, el cual no es débil para con vosotros, sino poderoso en vosotros.
3
Whether ye seek the proof of that Christ, that speaketh in me, which is not feeble in you, [but is mighty in you]? [+Whether ye seek an experiment, or assaying, of him that speaketh in me, Christ, the which is not sick in you, but is mighty in you?]
4 Porque ciertamente El fue crucificado por debilidad, pero vive por el poder de Dios. Así también nosotros somos débiles en El, sin embargo, viviremos con El por el poder de Dios para con vosotros.
4
For though he was crucified of infirmity, but he liveth of the virtue of God. For also we be frail in him [For why and we be sick in him], but we shall live with him of the virtue of God in us.
5 Poneos a prueba para ver si estáis en la fe; examinaos a vosotros mismos. ¿O no os reconocéis a vosotros mismos que Jesucristo está en vosotros, a menos de que en verdad no paséis la prueba?
5
Assay yourselves, if ye be in the faith; ye yourselves prove. Whether ye know not yourselves, for Christ Jesus is in you? but (it) happens ye be reprovable [no but peradventure, ye be reprovable].
6 Mas espero que reconoceréis que nosotros no estamos reprobados.
6
But I hope, that ye know, that we be not reprovable.
7 Y rogamos a Dios que no hagáis nada malo; no para que nosotros aparezcamos aprobados, sino para que vosotros hagáis lo bueno, aunque nosotros aparezcamos reprobados.
7
And we pray the Lord, that ye do nothing of evil; not that we seem approved [not that we seem proved], but that ye do that that is good, and that we be as reprovable.
8 Porque nada podemos hacer contra la verdad, sino sólo a favor de la verdad.
8
For we be able to do nothing against truth, but for the truth. [Forsooth we may do nothing against the truth, but for the truth.]
9 Pues nos regocijamos cuando nosotros somos débiles, pero vosotros sois fuertes; también oramos por esto, para que vosotros seáis hechos perfectos.
9
For we joy, when we be frail [when we be sick], but ye be mighty; and we pray this thing, your perfection.
10 Por esta razón os escribo estas cosas estando ausente, a fin de que cuando esté presente no tenga que usar de severidad según la autoridad que el Señor me dio para edificación y no para destrucción.
10
Therefore I absent write these things, that I present do not harder, by the power, which the Lord gave to me into edification, and not into your destruction [+after the power, which the Lord gave to me into edification, and not into destruction].
11 Por lo demás, hermanos, regocijaos, sed perfectos, confortaos, sed de un mismo sentir, vivid en paz; y el Dios de amor y paz será con vosotros.
11
Brethren, henceforward joy ye, be ye perfect, excite ye [be ye perfect, and teach ye]; understand ye the same thing; have ye peace, and God of peace and of love shall be with you [and God of peace and love shall be with you].
12 Saludaos los unos a los otros con beso santo.
12
Greet ye well together in holy kiss.
13 Todos los santos os saludan.
13
All holy men greet you well.
14 La gracia del Señor Jesucristo, el amor de Dios y la comunión del Espíritu Santo sean con todos vosotros.
14
The grace of our Lord Jesus Christ, and the charity of God, and the communing of the Holy Ghost, be with you all. Amen.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit
http://www.lockman.org.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.