La Biblia Reina-Valera (Español) RVR
Lexham English Bible LEB
1 ESTO pues determiné para conmigo, no venir otra vez á vosotros con tristeza.
1
For I have decided this for myself, not to come to you again in sorrow.
2 Porque si yo os contristo, ¿quién será luego el que me alegrará, sino aquel á quien yo contristare?
2
For if I [cause] you sorrow, then who will make me glad except the one who is caused to be sad by me?
3 Y esto mismo os escribí, porque cuando llegare no tenga tristeza sobre tristeza de los que me debiera gozar; confiando en vosotros todos que mi gozo es el de todos vosotros.
3
And I wrote this very [thing] in order that [when I] came, I would not experience sorrow from those who ought to have made me glad, [because I] have confidence about you all, that my joy {belongs to all of you}.
4 Porque por la mucha tribulación y angustia del corazón os escribí con muchas lágrimas; no para que fueseis contristados, mas para que supieseis cuánto más amor tengo para con vosotros.
4
For out of great distress and anguish of heart I wrote to you through many tears, not so that you may be caused to be sad, but so that you may know the love that I have especially for you.
5 Que si alguno me contristó, no me contristó á mí, sino en parte, por no cargaros, á todos vosotros.
5
But if anyone has caused sorrow, he has not caused me sorrow, but {to some degree}--{in order not to say too much}--[to] all [of] you.
6 Bástale al tal esta reprensión hecha de muchos;
6
This punishment by the majority [is] sufficient for such a person.
7 Así que, al contrario, vosotros más bien lo perdonéis y consoléis, porque no sea el tal consumido de demasiada tristeza.
7
So then, you should rather forgive and comfort him, lest somehow this person should be overwhelmed by excessive sorrow.
8 Por lo cual os ruego que confirméis el amor para con él.
8
Therefore I urge you to confirm [your] love for him.
9 Porque también por este fin os escribí, para tener experiencia de vosotros si sois obedientes en todo.
9
Because for this [reason] also I wrote, in order that I could know your proven character, whether you are obedient in everything.
10 Y al que vosotros perdonareis, yo también: porque también yo lo que he perdonado, si algo he perdonado, por vosotros lo he hecho en persona de Cristo;
10
Now to whomever you forgive anything, I also [do]; for indeed, whatever I have forgiven, if I have forgiven anything, [it is] {for your sake} in the presence of Christ,
11 Porque no seamos engañados de Satanás: pues no ignoramos sus maquinaciones.
11
in order that we may not be exploited by Satan (for we are not ignorant of his schemes).
12 Cuando vine á Troas para el evangelio de Cristo, aunque me fué abierta puerta en el Señor,
12
Now [when I] arrived in Troas for the gospel of Christ and a door was opened for me by the Lord,
13 No tuve reposo en mi espíritu, por no haber hallado á Tito mi hermano: así, despidiéndome de ellos, partí para Macedonia.
13
I did not experience rest in my spirit, [because] I did not find Titus my brother, but saying farewell to them, I departed for Macedonia.
14 Mas á Dios gracias, el cual hace que siempre triunfemos en Cristo Jesús, y manifiesta el olor de su conocimiento por nosotros en todo lugar.
14
But thanks [be] to God, who always leads us in triumphal procession in Christ, and who reveals the fragrance of the knowledge of him through us in every place.
15 Porque para Dios somos buen olor de Cristo en los que se salvan, y en los que se pierden:
15
For we are the aroma of Christ to God among those who are being saved and among those who are perishing,
16 A éstos ciertamente olor de muerte para muerte; y á aquéllos olor de vida para vida. Y para estas cosas ¿quién es suficiente?
16
to those on the one hand an odor from death to death, [and] to those on the other hand a fragrance from life to life. And who [is] qualified for these [things]?
17 Porque no somos como muchos, mercaderes falsos de la palabra de Dios: antes con sinceridad, como de Dios, delante de Dios, hablamos en Cristo.
17
For we are not like the majority who peddle the word of God, but as from pure motives--but as from God--we speak before God in Christ.
The Reina-Valera Antigua (1602) is in the public domain.
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.