Parallel Bible results for "2 corintios 4"

2 Corintios 4

BLA

WYC

1 Por tanto, puesto que tenemos este ministerio, según hemos recibido misericordia, no desfallecemos;
1 Therefore we that have this administration [Therefore we having this administration, or office], after this that we have gotten mercy, fail we not,
2 sino que hemos renunciado a lo oculto y vergonzoso, no andando con astucia, ni adulterando la palabra de Dios, sino que, mediante la manifestación de la verdad, nos recomendamos a la conciencia de todo hombre en la presencia de Dios.
2 but do we away the privy things of shame, not walking in subtle guile, neither doing adultery by the word of God, but in showing of the truth commending us selves to each conscience of men before God. [but do away the privy things of shame, not walking in subtle guile, neither adulterating the word of God, but in showing of the truth commending ourselves to each conscience of men before God.]
3 Y si todavía nuestro evangelio está velado, para los que se pierden está velado,
3 For if also our gospel is covered, or hid, in these that perish it is covered;
4 en los cuales el dios de este mundo ha cegado el entendimiento de los incrédulos, para que no vean el resplandor del evangelio de la gloria de Cristo, que es la imagen de Dios.
4 in which [the] god of this world, that is, the devil, hath blinded the souls of unfaithful men, that the lightening of the gospel of the glory of Christ, which is the image of God, shine not. [+in which the god of this world, that is, the devil, or pride, hath blinded the souls of men out of belief, or unfaithful men, that the lighting of the gospel of the glory of Christ, that is the image of God, shine not.]
5 Porque no nos predicamos a nosotros mismos, sino a Cristo Jesús como Señor, y a nosotros como siervos vuestros por amor de Jesús.
5 But we preach not us selves, but our Lord Jesus Christ [Soothly we preach not ourselves, but Jesus Christ our Lord]; and us your servants by Jesus.
6 Pues Dios, que dijo que de las tinieblas resplandecerá la luz, es el que ha resplandecido en nuestros corazones, para iluminación del conocimiento de la gloria de Dios en la faz de Cristo.
6 For God, that said [the] light to shine of darknesses, he hath given light in our hearts, to the lightening of the science of the clearness of God [he hath enlightened in our hearts, to the illumining of the science of the clearness of God], in the face of Jesus Christ.
7 Pero tenemos este tesoro en vasos de barro, para que la extraordinaria grandeza del poder sea de Dios y no de nosotros.
7 And we have this treasure in brittle vessels, that the worthiness be of God's virtue [that the highness be of God's virtue], and not of us.
8 Afligidos en todo, pero no agobiados; perplejos, pero no desesperados;
8 In all things we suffer tribulation, but we be not anguished, or distressed; we be made poor, but we lack nothing; [+In all things we suffer tribulation, but we be not made strait/but we be not anguished thereby in soul; we be made poor, but we be not destitute, either cast away;]
9 perseguidos, pero no abandonados; derribados, pero no destruidos;
9 we suffer persecution, but we be not forsaken; we be made low, but we be not confounded; we be cast down, but we perish not.
10 llevando siempre en el cuerpo por todas partes la muerte de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo.
10 And evermore we bear about the slaying of Jesus in our body [Evermore bearing about the mortifying of Jesus Christ in our body], that also the life of Jesus be showed in our bodies.
11 Porque nosotros que vivimos, constantemente estamos siendo entregados a muerte por causa de Jesús, para que también la vida de Jesús se manifieste en nuestro cuerpo mortal.
11 For evermore we that live, be taken into death for Jesus, that [and] the life of Jesus be showed in our deadly flesh.
12 Así que en nosotros obra la muerte, pero en vosotros, la vida.
12 Therefore death worketh in us, but life in you.
13 Pero teniendo el mismo espíritu de fe, según lo que está escrito: CREI, POR TANTO HABLE, nosotros también creemos, por lo cual también hablamos;
13 And we have the same spirit of faith [Forsooth having the same spirit of faith], as it is written, I have believed, wherefore I have spoken; and we believe, wherefore also we speak;
14 sabiendo que aquel que resucitó al Señor Jesús, a nosotros también nos resucitará con Jesús, y nos presentará juntamente con vosotros.
14 witting that he that raised Jesus, shall raise up also us with Jesus, and shall ordain [us] with you.
15 Porque todo esto es por amor a vosotros, para que la gracia que se está extendiendo por medio de muchos, haga que las acciones de gracias abunden para la gloria de Dios.
15 And all things [be done] for you, that a plenteous grace by many thankings be plenteous into the glory of God. [Soothly all things be done for you, that grace being plenteous by many in doing of thanks be plenteous into glory of God.]
16 Por tanto no desfallecemos, antes bien, aunque nuestro hombre exterior va decayendo, sin embargo nuestro hombre interior se renueva de día en día.
16 For which thing we fail not, for though [but though] our outer man be corrupted; nevertheless the inner man is renewed from day to day.
17 Pues esta aflicción leve y pasajera nos produce un eterno peso de gloria que sobrepasa toda comparación,
17 But that light thing [light, or easy, thing] of our tribulation that lasteth now, but as it were by a moment, worketh in us over measure an everlasting burden into the highness of glory [worketh over manner, or measure, into highness the everlasting weight of glory in us];
18 al no poner nuestra vista en las cosas que se ven, sino en las que no se ven; porque las cosas que se ven son temporales, pero las que no se ven son eternas.
18 while that we behold not those things that be seen, but those [things] that be not seen. For those things that be seen, be but during for a short time; but those things that be not seen, be everlasting [+Soothly those things that be seen, be temporal, or during but short time; forsooth those things that be not seen, be eternal, or everlasting].
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Copyright © 2001 by Terence P. Noble. For personal use only.