Parallel Bible results for "2 crónicas 12"

2 Crónicas 12

BLA

MSG

1 Cuando el reino de Roboam se había afianzado y fortalecido, él abandonó la ley del SEÑOR y todo Israel con él.
1 By the time Rehoboam had secured his kingdom and was strong again, he, and all Israel with him, had virtually abandoned God and his ways.
2 Y sucedió que en el año quinto del rey Roboam, debido a que ellos habían sido infieles al SEÑOR, Sisac, rey de Egipto, subió contra Jerusalén
2 In Rehoboam's fifth year, because he and the people were unfaithful to God, Shishak king of Egypt invaded as far as Jerusalem.
3 con mil doscientos carros y sesenta mil hombres de a caballo. Y era innumerable el pueblo que vino con él de Egipto: libios, suquienos y etíopes.
3 He came with 1,200 chariots and 60,000 cavalry, and soldiers from all over - the Egyptian army included Libyans, Sukkites, and Ethiopians.
4 Y tomó las ciudades fortificadas de Judá y llegó hasta Jerusalén.
4 They took the fortress cities of Judah and advanced as far as Jerusalem itself.
5 Entonces el profeta Semaías vino a Roboam y a los príncipes de Judá que se habían reunido en Jerusalén por causa de Sisac, y les dijo: Así dice el SEÑOR: "Vosotros me habéis abandonado, por eso también yo os abandono en manos de Sisac."
5 Then the prophet Shemaiah, accompanied by the leaders of Judah who had retreated to Jerusalem before Shishak, came to Rehoboam and said, "God's word: You abandoned me; now I abandon you to Shishak."
6 Y los príncipes de Israel y el rey se humillaron y dijeron: Justo es el SEÑOR.
6 The leaders of Israel and the king were repentant and said, "God is right."
7 Cuando el SEÑOR vio que se habían humillado, vino la palabra del SEÑOR a Semaías, diciendo: Se han humillado; no los destruiré, sino que les concederé cierta libertad y mi furor no se derramará sobre Jerusalén por medio de Sisac.
7 When God saw that they were humbly repentant, the word of God came to Shemaiah: "Because they are humble, I'll not destroy them - I'll give them a break; I won't use Shishak to express my wrath against Jerusalem.
8 Pero serán sus siervos para que aprendan la diferencia entre servirme a mí y servir a los reinos de los países.
8 What I will do, though, is make them Shishak's subjects - they'll learn the difference between serving me and serving human kings."
9 Subió, pues, Sisac, rey de Egipto, contra Jerusalén y tomó los tesoros de la casa del SEÑOR y los tesoros del palacio del rey. De todo se apoderó, tomó hasta los escudos de oro que había hecho Salomón.
9 Then Shishak king of Egypt attacked Jerusalem. He plundered the treasury of The Temple of God and the treasury of the royal palace - he took everything he could lay his hands on. He even took the gold shields that Solomon had made.
10 Entonces el rey Roboam hizo en su lugar escudos de bronce, y los entregó al cuidado de los jefes de la guardia que custodiaban la entrada de la casa del rey.
10 King Rehoboam replaced the gold shields with bronze shields and gave them to the guards who were posted at the entrance to the royal palace.
11 Y sucedía que cuando el rey entraba en la casa del SEÑOR, venían los de la guardia y los llevaban, y después los devolvían a la sala de los de la guardia.
11 Whenever the king went to God's Temple, the guards went with him carrying the shields, but they always returned them to the guardroom.
12 Cuando él se humilló, la ira del SEÑOR se apartó de él para no destruirlo totalmente; además las cosas mejoraron en Judá.
12 Because Rehoboam was repentant, God's anger was blunted, so he wasn't totally destroyed. The picture wasn't entirely bleak - there were some good things going on in Judah.
13 Se fortaleció, pues, el rey Roboam en Jerusalén, y reinó. Y Roboam tenía cuarenta y un años cuando comenzó a reinar, y reinó diecisiete años en Jerusalén, la ciudad que el SEÑOR había escogido de entre todas las tribus de Israel para poner allí su nombre. Y el nombre de su madre era Naama, amonita.
13 King Rehoboam regrouped and reestablished his rule in Jerusalem. He was forty-one years old when he became king and continued as king for seventeen years in Jerusalem, the city God chose out of all the tribes of Israel as the special presence of his Name. His mother was Naamah from Ammon.
14 Y él hizo lo malo porque no dispuso su corazón para buscar al SEÑOR.
14 But the final verdict on Rehoboam was that he was a bad king - God was not important to him; his heart neither cared for nor sought after God.
15 Los hechos de Roboam, los primeros y los postreros, ¿no están escritos en los libros del profeta Semaías y del vidente Iddo, conforme al registro genealógico? Y hubo guerras continuamente entre Roboam y Jeroboam.
15 The history of Rehoboam, from start to finish, is written in the memoirs of Shemaiah the prophet and Iddo the seer that contain the family trees. There was war between Rehoboam and Jeroboam the whole time.
16 Y durmió Roboam con sus padres, y fue sepultado en la ciudad de David; y su hijo Abías reinó en su lugar.
16 Rehoboam died and was buried with his ancestors in the City of David. His son Abijah ruled after him.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.