Parallel Bible results for "2 crónicas 25"

2 Crónicas 25

BLA

MSG

1 Amasías tenía veinticinco años cuando comenzó a reinar, y reinó veintinueve años en Jerusalén. El nombre de su madre era Joadán, de Jerusalén.
1 Amaziah was twenty-five years old when he became king and reigned twenty-nine years in Jerusalem. His mother was Jehoaddin from Jerusalem.
2 E hizo lo recto ante los ojos del SEÑOR, aunque no de todo corazón.
2 He lived well before God, doing the right thing for the most part. But he wasn't wholeheartedly devoted to God.
3 Y sucedió que una vez afianzado el reino en su mano, mató a los siervos suyos que habían asesinado al rey su padre.
3 When he had the affairs of the kingdom well in hand, he executed the palace guard who had assassinated his father the king.
4 Pero a sus hijos no les dio muerte, sino que hizo conforme a lo que está escrito en la ley en el libro de Moisés, tal como el SEÑOR ordenó, diciendo: No se dará muerte a los padres por los hijos, ni se dará muerte a los hijos por los padres, sino que a cada uno se le dará muerte por su propio pecado.
4 But he didn't kill the sons of the assassins - he was mindful of what God commanded in The Revelation of Moses, that parents shouldn't be executed for their childrens' sins, nor children for their parents'. We each pay personally for our sins.
5 Además, Amasías reunió a Judá, y conforme a sus casas paternas los puso bajo jefes de miles y jefes de cientos por todo Judá y Benjamín; e hizo un censo de los de veinte años arriba, y halló trescientos mil hombres escogidos, hábiles para ir a la guerra y para manejar lanza y escudo.
5 Amaziah organized Judah and sorted out Judah and Benjamin by families and by military units. Men twenty years and older had to register - they ended up with 300,000 judged capable of military service.
6 Y tomó a sueldo a cien mil guerreros valientes de Israel por cien talentos de plata.
6 In addition he hired 100,000 soldiers from Israel in the north at a cost of about four and a half tons of silver.
7 Pero un hombre de Dios vino a él, diciendo: Oh rey, no dejes que el ejército de Israel vaya contigo, porque el SEÑOR no está con Israel ni con ninguno de los hijos de Efraín.
7 A holy man showed up and said, "No, O king - don't let those northern Israelite soldiers into your army; God is not on their side, nor with any of the Ephraimites.
8 Pero si tú vas, hazlo, esfuérzate para la batalla; sin embargo Dios te derribará delante del enemigo, porque Dios tiene poder para ayudar y para derribar.
8 Instead, you go by yourself and be strong. God and God only has the power to help or hurt your cause."
9 Y Amasías dijo al hombre de Dios: ¿Y qué hacer con los cien talentos que he dado a las tropas de Israel? Y el hombre de Dios respondió: El SEÑOR tiene mucho más que darte que esto.
9 But Amaziah said to the holy man, "But what about all this money - these tons of silver I have already paid out to hire these men?" "God's help is worth far more to you than that," said the holy man.
10 Entonces Amasías despidió las tropas que vinieron a él de Efraín, para que se fueran a sus casas; y se encendió en gran manera la ira de ellos contra Judá, y regresaron a sus casas ardiendo en ira.
10 So Amaziah fired the soldiers he had hired from the north and sent them home. They were very angry at losing their jobs and went home seething.
11 Y Amasías se fortaleció, y al frente de su pueblo fue al valle de la Sal y mató a diez mil de los hijos de Seir.
11 But Amaziah was optimistic. He led his troops into the Valley of Salt and killed 10,000 men of Seir.
12 También los hijos de Judá capturaron vivos a diez mil y los llevaron a la cumbre de la peña, los echaron abajo desde la cumbre de la peña y todos fueron despedazados.
12 They took another 10,000 as prisoners, led them to the top of the Rock, and pushed them off a cliff. They all died in the fall, smashed on the rocks.
13 Pero las tropas que Amasías había hecho volver para que no fueran con él a la batalla, saquearon las ciudades de Judá desde Samaria hasta Bet-horón, mataron a tres mil de ellos y tomaron mucho botín.
13 But the troops Amaziah had dismissed from his army, angry over their lost opportunity for plunder, rampaged through the towns of Judah all the way from Samaria to Beth Horon, killing 3,000 people and taking much plunder.
14 Y aconteció que después que Amasías regresó de la matanza de los edomitas, trajo los dioses de los hijos de Seir y los puso como sus dioses, se postró delante de ellos y les quemó incienso.
14 On his return from the destruction of the Edomites, Amaziah brought back the gods of the men of Seir and installed them as his own gods, worshiping them and burning incense to them.
15 Entonces se encendió la ira del SEÑOR contra Amasías, y le envió un profeta que le dijo: ¿Por qué has buscado a los dioses de otro pueblo, que no han podido librar a su propio pueblo de tu mano?
15 That ignited God's anger; a fiery blast of God's wrath put into words by a God-sent prophet: "What is this? Why on earth would you pray to inferior gods who couldn't so much as help their own people from you - gods weaker than Amaziah?"
16 Y mientras hablaba con él, el rey le dijo: ¿Acaso te hemos constituido consejero real? Detente. ¿Por qué buscas que te maten? Entonces el profeta se detuvo, y dijo: Yo sé que Dios ha determinado destruirte, porque has hecho esto y no has escuchado mi consejo.
16 Amaziah interrupted him, "Did I ask for your opinion? Shut up or get thrown out!" The prophet quit speaking, but not before he got in one last word: "I have it on good authority: God has made up his mind to throw you out because of what you've done, and because you wouldn't listen to me."
17 Entonces Amasías, rey de Judá, tomó consejo y envió mensajeros a Joás, hijo de Joacaz, hijo de Jehú, rey de Israel, diciendo: Ven, veámonos cara a cara.
17 One day Amaziah sent envoys to Jehoash son of Jehoahaz, the son of Jehu, king of Israel, challenging him to a fight: "Come and meet with me, I dare you. Let's have it out face to face!"
18 Y Joás, rey de Israel, envió mensaje a Amasías, rey de Judá, diciendo: El cardo que estaba en el Líbano, envió a decir al cedro que estaba en el Líbano, diciendo: "Da tu hija por mujer a mi hijo." Pero pasó una fiera que estaba en el Líbano, y pisoteó el cardo.
18 Jehoash king of Israel replied to Amaziah king of Judah, "One day a thistle in Lebanon sent word to a cedar in Lebanon, 'Give your daughter to my son in marriage.' But then a wild animal of Lebanon passed by and stepped on the thistle, crushing it.
19 Tú dijiste: "He aquí, he derrotado a Edom"; y tu corazón se ha envanecido para gloriarte. Quédate ahora en tu casa; ¿por qué quieres provocar el mal, de modo que caigas tú y Judá contigo?
19 Just because you've defeated Edom in battle, you now think you're a big shot. Go ahead and be proud, but stay home. Why press your luck? Why bring defeat on yourself and Judah?"
20 Pero Amasías no quiso escuchar, porque esto venía de Dios, para entregarlos en mano de Joás, pues ellos habían buscado los dioses de Edom.
20 Amaziah wouldn't take no for an answer - God had already decided to let Jehoash defeat him because he had defected to the gods of Edom.
21 Y subió Joás, rey de Israel, y él y Amasías, rey de Judá, se enfrentaron en Bet-semes, que pertenece a Judá.
21 So Jehoash king of Israel came on ahead and confronted Amaziah king of Judah. They met at Beth Shemesh, a town of Judah.
22 Y Judá fue derrotado por Israel, y huyeron, cada uno a su tienda.
22 Judah was thoroughly beaten by Israel - all the soldiers straggled home in defeat.
23 Entonces Joás, rey de Israel, capturó en Bet-semes a Amasías, rey de Judá, hijo de Joás, hijo de Joacaz, y lo llevó a Jerusalén; y derribó la muralla de Jerusalén desde la puerta de Efraín hasta la puerta del Angulo, cuatrocientos codos.
23 Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Joash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh. But Jehoash didn't stop at that; he went on to attack Jerusalem. He demolished the Wall of Jerusalem all the way from the Ephraim Gate to the Corner Gate - a stretch of about six hundred feet.
24 Y tomó todo el oro y la plata, todos los utensilios que se encontraban con Obed-edom en la casa de Dios, los tesoros de la casa del rey y también los rehenes, y se volvió a Samaria.
24 He looted the gold, silver, and furnishings - anything he found that was worth taking - from both the palace and The Temple of God - and, for good measure, he took hostages. Then he returned to Samaria.
25 Y Amasías, hijo de Joás, rey de Judá, vivió quince años después de la muerte de Joás, hijo de Joacaz, rey de Israel.
25 Amaziah son of Joash king of Judah continued as king fifteen years after the death of Jehoash son of Jehoahaz king of Israel.
26 Los demás hechos de Amasías, desde el primero hasta el postrero, he aquí, ¿no están escritos en el libro de los reyes de Judá y de Israel?
26 The rest of the life and times of Amaziah from start to finish is written in the Royal Annals of the Kings of Judah and Israel.
27 Y desde el día en que Amasías se apartó de seguir al SEÑOR, conspiraron contra él en Jerusalén, y él huyó a Laquis; pero lo persiguieron hasta Laquis y allí lo mataron.
27 During those last days, after Amaziah had defected from God, they cooked up a plot against Amaziah in Jerusalem, and he had to flee to Lachish. But they tracked him down in Lachish and killed him there.
28 Lo trajeron en caballos y lo sepultaron con sus padres en la ciudad de David.
28 They brought him back on horseback and buried him in Jerusalem with his ancestors in the City of David.
La Biblia de las Américas Derechos de Autor © 1986, 1995, 1997 by The Lockman Foundation, All rights reserved. For Permission to Quote Information, visit http://www.lockman.org.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.